Крис Брэдфорд - Возвращение воина
- Название:Возвращение воина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Брэдфорд - Возвращение воина краткое содержание
У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс.
Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью.
Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Возвращение воина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне нужна твоя голова, чтобы доказать это, — Казуки отвел катану, чтобы срубить одним взмахом голову Джека.
Жизнь пронеслась перед глазами Джека, он вспоминал сестру, жестокую судьбу, которая не дала им побыть дольше вместе. Казуки был уверен в победе, не удержался от последних слов. Он замер на взмахе и прорычал:
— Теперь я отомщу, гайдзин!
И в этот миг Джек вытащил сюрикен из оби и бросил в лицо Казуки. Казуки взвыл от боли, звездочка попала ему в глаз. Джек схватил катану с пола, вытащил вакидзаси и занял стойку Двух небес.
— Проклятый гайдзин! — прорычал Казуки, вытаскивая сюрикен. Он смотрел на Джека одним глазом. Соперник Джека теперь еще сильнее напоминал Докугана Рю, сердце было таким же черным, а теперь сходство было и внешним.
— Око за око, — сказал Джек, его мечи сияли в свете огня. — Это за убийство конюха сэра Генри.
Казуки вытер кровь со щеки.
— Знай, гайдзин, как только я тебя убью, я не только обезглавлю твою любимую Акико, но и порежу твою сестру на восемь кусков и скормлю собакам!
Гнев вспыхнул в Джеке. Он проревел боевой клич и бросился на Казуки. Крутя клинками, Казуки смог отразить его атаки. Отступая в галерею оружия, он схватил со стены кинжал и занял стойку Двух небес.
— Мы оба знаем стиль Масамото, — напомнил Казуки. — И я в этом лучше!
— Уверен, Казуки? — ответил Джек. Он провел катаной по мечу Казуки так быстро, что искры полетели от стали. Оружие Казуки было сдвинуто, и Джек направил атаку в сердце врага.
Но Казуки остановил клинок кинжалом и ответил ударом Огонь и Камень. Сила удара чуть не выбила вакидзаси из руки Джека, меч содрогнулся в его хватке. Он ответил Текущей водой, бросился вперед с силой волны. Но Казуки выкрутился как ветер.
Хоть и наглый, но Казуки был прав. Он знал технику. Знал, что ожидать. Знал, как отвечать.
Джек вернулся в Главный зал, Казуки нападал. Змеиный удар пробил защиту Джека, и край меча Казуки задел его грудь, прорезал ткань и оставил тонкий порез. Джек вскрикнул и отшатнулся, врезался в банкетный стол. Тарелки мяса и миски фруктов полетели на пол.
— Я разрежу тебя как фазана! — рычал Казуки, указывая кинжалом на жареного фазана на серебряной тарелке.
Джек посмотрел на рану. Порез не был глубоким, но кровоточил, было больно двигать левой рукой. Он проигрывал. Казуки тоже это знал. Он ухмыльнулся, поднял меч для еще одного Змеиного удара. С раной отбиваться было сложно. А потом Джек подумал: если японские техники работали с рапирой, то почему не попробовать западные техники с катаной?
Джек быстро взял вакидзаси за край рукояти, Казуки несся к нему. Джек поднял катану, чтобы отразить Змеиный удар, и вытянул короткий меч.
Увеличившаяся длина удивила старого врага. Киссаки пронзил живот Казуки, клинок вошел. Казуки запнулся, упал на колени, меч и кинжал упали на пол.
— К-к-как? — охнул он, боль и смятение смешались на лице, он пытался понять, как вакидзаси опередил катану.
Джек стоял над раненым Казуки. Он отбросил ногой оружие врага, вытащил из него вакидзаси. Казуки стонал от боли, сжимая кровоточащий живот.
— Ты не узнаешь, — Джек убрал вакидзаси в ножны и прижал край катаны к шее Казуки.
Казуки хмуро посмотрел оставшимся глазом.
— Вперед! — от сплюнул кровь. — Или смелости не хватает?
Меч Джека дрогнул. Если убить врага так, Казуки умрет благородно, как самурай. Но Джек дважды давал ему жить, оба раза пожалел. В этот раз Казуки должен был умереть. Не ради мести, а ради защиты. Не только ради него и Акико, но и ради его сестры. Он не мог позволить никому навредить Джесс.
— Зовешь себя самураем? — пролепетал Казуки. — Жалкий… бесполезный… гайдзин…
Джек отвел меч, намереваясь покончить с их враждой раз и навсегда.
А потом вопль «КИАЙ» прервался сдавленным воплем, разнесшимся по поместью, за ним последовал испуганный девичий визг.
— Джесс! — воскликнул Джек, меч замер в воздухе.
Казуки улыбнулся, зубы были в крови.
— Это Кума… встретился с твоей сестренкой.
Джек принял единственное верное решение. Он бросил раненого Казуки на коленях, побежал по Главному залу, по галерее оружия и вверх по лестнице. Влажные следы были на ступеньках, тянулись по коридору к спальне Роуз. Дверь была разбита, и Джек слышал звуки боя внутри.
Он вбежал, Йори лежал на боку, оглушенный, цепь обвивала его шею. Его шакуджо лежал рядом, разломанный пополам. Рядом с кроватью ниндзя Кума прижимал удавку к шее Джесс. Ее пальцы впивались в нить, врезавшуюся в ее нежную кожу.
Джек побежал к Куме, катана была поднята. Но Кума повернулся и выставил Джесс перед собой как щит. Джек не посмел ударить ниндзя, боясь смертельно ранить сестру. Кума потянул за удавку, и Джесс закричала в панике. Джек с ужасом вспомнил, как Докуган Рю задушил его отца на борту «Александрии». И теперь кошмар повторялся!
Джек в отчаянии бросил меч и поднял руки, сдаваясь.
— Каноджо-о тэбанасу! — закричал он, прося Куму отпустить ее. — Тебе нужен я, а не она.
— Твоя жертва восхищает, — прошипел Кума. — Но эту цену ты должен заплатить!
42
Милиция
— Сумимасен… — умолял Джек, слезы жалили глаза, Джесс боролась все слабее. — Она просто девушка, и она без оружия.
Ниндзя не убирал удавку, руки Джесс опустились, глаза закрылись, тело обмякло.
— НЕТ! — закричал Джек. Мир рушился. Ужасающая ярость вспыхнула в нем, затмив чувства и мысли. Он хотел лишь уничтожить убийцу сестры… но, когда бросился мстить, ниндзя напрягся. Его хватка на удавке ослабла, он упал на пол, увлекая Джесс за собой. За ним Роуз сидела на коленях на кровати с ножом Хейзел, который ей отдал Джек.
— Женщина должна помогать убирать этих демонов! — заявила она, кривясь от раны, пока вставала с кровати. Она заметила тело Джесс, лежащее рядом с ниндзя. — Джесс! Нет! Я опоздала?
Слепая ярость угасла, Джек склонился над Джесс, вытянул руку к ее лицу, но не ощущал тепло дыхания.
— Она не дышит! — закричал он. Джек убрал удавку с ее шеи и поискал пульс. — Стой, — сказал он, — ее сердце еще бьется… слабо, но она цепляется за жизнь!
Джек не знал, что еще сделать, повернул Джесс на бок и потер ее спину, как делал, когда она была маленькой и нуждалась в помощи с дыханием. Она вдруг охнула и резко вдохнул. Ее глаза открылись, дикие, в панике. Она увидела над собой Джека, ощутила его руки и расслабилась в его объятиях.
— Хвала небесам! — сказала Роуз, прислонилась к кровати.
Джек крепко обнял сестру, радуясь, что она выжила.
Джесс утомленно села.
— Йори, — с трудом прохрипела она. — Он…?
Джек развернулся.
— Йори! — закричал он, забыв на миг о друге от шока от почти смерти сестры.
Йори лежал на полу с цепью на шее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: