Пенелопа Дуглас - Курок
- Название:Курок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-121144-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенелопа Дуглас - Курок краткое содержание
Когда-то давно Уинтер доверилась незнакомцу, и он предал ее. Но, возможно, настало время сделать новые выводы из старых ошибок.
Курок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не хочу отвлекать тебя, – призналась она. – Сегодня тебе нужно сконцентрироваться, а не беспокоиться обо мне.
Я смотрел на Уинтер, думая о будущих моментах, когда она решит, что мы будем действовать быстрее без нее. Сможем в полной мере повеселиться и насладиться приключениями без нее.
Так жить я не собирался. И ей не позволю.
– Мы все делаем по-другому. Теперь твоя жизнь изменилась.
Уголок ее губ дернулся. Казалось, она вот-вот расплачется, но Уинтер сдержалась.
Если возникнет мысль, будто у меня не получится сделать что-то вместе с ней, то я вообще этого делать не стану.
– Твое место рядом со мной. Повтори это.
Она прошептала:
– Мое место рядом с тобой.
– Громче, – распорядился я твердым голосом, аккуратно ее встряхнув. – Моя женщина не спрашивает разрешения. Она – сила, с которой нельзя не считаться. Скажи громче.
Подбородок Уинтер задрожал, однако она выпалила с напором:
– Мое место рядом с тобой.
Я поцеловал ее, чтобы она в это поверила. Уинтер всегда будет желанным компаньоном.
Усадив девушку обратно, я заметил легкую улыбку, заигравшую на ее губах.
В комнату вошла Алекс и что-то положила на островок передо мной – черный костюм с белой рубашкой и черным галстуком. Похожий на Рикин.
Еще к нему прилагались перчатки и обувь.
Когда я перевел взгляд на девушку, она сказала:
– Это ведь вечеринка, в конце концов.
В следующую секунду она положила мою маску сверху.
Я едва слышно засмеялся. Ее ирония от меня не ускользнула.
Мы уже не были мальчиками в толстовках. Пора было вновь представить себя Тандер-Бэй.
Час спустя я туже затянул свой галстук, надел узкие кожаные перчатки и направился через входную дверь к одному из мотоциклов, подготовленных Майклом. Не знаю, все ли байки принадлежали ему, но сегодня вечером выбор пал на них, потому что улицы городка не подойдут для наших машин.
Проверив, надежно ли лежал в моем нагрудном кармане кинжал, я оседлал мотоцикл, стоявший возле Майкла. Я не до конца понимал, зачем взял холодное оружие, но нас связывала общая история. Почему бы и нет?
– Залезай, девочка, – сказал Уилл. – Давай.
Оглянувшись через плечо, я увидел, как Алекс, широко улыбнувшись и покачав головой, села на байк сзади него.
Кай с Бэнкс взяли четвертый мотоцикл, а Лев и Давид прикрывали нас на «Гелендвагене» Майкла.
Уинтер вышла из дома, держась за локоть Рики, которая подвела ее ко мне. Я взял девушку за руку, пока она ощупывала сиденье второй.
Мои губы растянулись в улыбке. Глаза Уинтер были завязаны прозрачной красной лентой. Я все равно видел их под тканью, но для нее такая маска была идеальна, потому что не мешала другим органам чувств, с помощью которых она ощущала окружающий мир.
– Ты знаешь, что должна будешь сделать?
Забравшись на байк с маленьким рюкзаком за плечами, Уинтер ответила:
– Просто дай мне сигнал, когда.
Она обхватила мою талию. Сняв маску, висевшую у меня на запястье, я натянул ее себе на макушку, после чего бросил взгляд на Майкла и Рику. Она уже сидела сзади него и надела свою маску.
– Твой отец тоже там будет, – предупредил я парня.
Он тихо засмеялся, завел мотоцикл и газанул на холостом ходу.
– Всему свое время.
Опустив маски на лица, мы все сорвались с места.
Чертовски верно .
Все складывалось очень удачно.
Публичное место. Никаких детей. Шум и суматоха.
По-видимому, за последние несколько лет разлука смягчила сердца жителей Тандер-Бэй, тоскующих по Всадникам, и они решили организовать собственные празднования Ночи Озорства.
Ранним вечером состоялся парад в честь Хэллоуина с карнавалом для детей, но после десяти начался комендантский час – всех, кто младше шестнадцати, отправили по домам.
Чтобы взрослые могли поиграть.
Музыкальные группы выступали в нескольких пабах, на улицах разливали алкогольные напитки. Городская площадь превратилась в один большой мрачный готический цирк с торговыми лавками, игровыми автоматами, трюкачами и перформансами. Все вокруг было в декорациях, люди наряжались в костюмы, наличие масок приветствовалось. Ходили слухи о более развратных частных мероприятиях, попасть на которые можно только по приглашению. Праздник даже начинал привлекать жителей соседних городов.
Это все было довольно… мило.
Ничего плохого, если кто-то хотел потусить с друзьями за бокальчиком пива, но это не настоящая Ночь Дьявола. Эти люди просто надевали черное в качестве костюма.
Для нас же маскарад – возможность показать истинных себя.
Мы остановились на светофоре – центр городка виднелся впереди, – и обменялись взглядами, проверяя свою готовность.
Прибыть. Отвлечь. Напасть. Таков был план.
Приподняв маску, я оглянулся на Уинтер.
– Ты готова?
– Словно шар для боулинга, – она повторила инструкции Рики по поводу ее роли в сегодняшнем деле.
Я почувствовал, что девушка перевесила рюкзак вперед. Так ей будет легче до него дотянуться. Потом опустил маску, сжал бедро Уинтер и поддал газу вслед за остальными.
Народ заполонил столики кафе, бары, тротуары, собирался группами у торговых стендов на тротуарах. Хотя дороги оказались более-менее пустыми, ведь парад закончился несколько часов назад.
«Me Against the Devil» гремела из динамиков на площади, где танцевали и прыгали старшеклассники со студентами. Подождав еще пару секунд, мы сорвались с места. Уинтер держалась за меня одной рукой, вторую засунув в рюкзак.
Пронзительный рев наших двигателей заглушил все остальные звуки, люди поднимали головы, оборачивались, пока я в паре с Уинтер, а Майкл с Рикой объехали площадь по периметру, преодолевая повороты на скорости под крики и одобрительные возгласы зрителей. Кай и Уилл ехали помедленнее, на ходу проверяя обстановку в таверне «Белый Ворон».
Ветер бил в лицо. Я цеплял полицейские машины, припаркованные на обочинах. Рика достала пейнтбольный маркер и направила его дулом вверх. С Майклом во главе мы еще раз обогнули площадь.
Раззадоренный музыкой, я сжал рукоятки и рванул вперед.
На старт, внимание и… Я дважды похлопал по правой ноге Уинтер.
Она выдернула чеку дымовой шашки и запустила ее правой рукой, словно шар для боулинга. Прокатившись по улице и извергая зеленый дым, та ударилась о тротуар.
Люди восторженно кричали, в то время как столпы дыма поднимались в воздух, заволакивая все вокруг.
– Я справилась? – поинтересовалась девушка, прильнув к моему уху.
– Превосходно.
Как бы мне хотелось, чтобы она могла это увидеть. Свернув влево и с визгом затормозив, я похлопал ее по левой ноге. Однако она уже держала другую шашку наготове.
Выдернув чеку, Уинтер бросила шашку левой рукой. Та закатилась под машину, откуда повалил фиолетовый дым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: