Пола Грейвс - Скандал в день свадьбы
- Название:Скандал в день свадьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08784-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Грейвс - Скандал в день свадьбы краткое содержание
Скандал в день свадьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кончики ее пальцев пробежали по его ребрам, и он задрожал.
— Ты ведь была против того, чтобы наши отношения стали романтическими.
На лбу у нее проступила едва заметная морщинка.
— Я не против сексуальных отношений. Мне кажется, мы с этим справимся, как считаешь? Зато мы сбросим напряжение и не будем портить нашу дружбу напрасными ожиданиями.
Он отвел от себя ее руки.
— Дорогая моя, так мы ничего не добьемся.
— Почему? Все постоянно так поступают. Секс по дружбе — очень распространенное явление.
— Которое ничем хорошим не заканчивается. Ничего не выйдет!
— У нас выйдет! — Она привстала на цыпочки, собираясь снова его поцеловать.
И он ей позволил. Он упивался сладостью ее поцелуя, ее страстью и обещанием наслаждения. «Может быть, у нас в самом деле выйдет», — подумал он себе, обнимая ее за талию и притягивая к себе, прижимаясь к ней и ощущая все ее изгибы. Он не знал ее с этой стороны — соблазнительницы с богатой фантазией.
«Но что произойдет, когда она снова захочет связать свою жизнь с другим?» — не унимался внутренний голос.
Глубоко вздохнув от досады и сожаления, он отстранил ее от себя.
— Нет, Оуэн, не надо…
— Надо, — возразил он, садясь на край раскладушки. — Хоть кому‑то из нас должно хватить здравого смысла.
— Нет, как ты не понимаешь? Мы с тобой слишком долго проявляли здравомыслие. Давно надо было догадаться: уж мы сумеем придумать, как получить то, что хотим мы оба… — Она присела с ним рядом и снова оказалась слишком близко.
Оуэн перехватил ее руки, не давая ей снова дотронуться до себя.
— Тара, мне не нужен от тебя секс.
— Но разве не в нем проблема? — Ему показалось, что она пришла в замешательство.
— Нет, дорогая, не в этом. Секс — только часть того, чего я хочу на самом деле.
В ее глазах мелькнуло раздражение. Как это похоже на Тару! Она терпеть не могла, когда ей перечили. И девять раз из десяти, если ее воле противился Оуэн, он, в конце концов, соглашался с ней только ради того, чтобы увидеть ее лучезарную улыбку. И она радовалась тому, что, как обычно, все будет так, как хочет она.
Но сейчас он не может уступить Таре только ради того, чтобы видеть ее улыбку, потому что он не сможет оставаться всего лишь ее лучшим другом, с которым она иногда занимается сексом.
Он хотел от нее того, что она была готова предложить Роберту Мэллори. Правда, Оуэн с самого начала догадывался, что она недостаточно любила Роберта для того, чтобы прожить с ним всю жизнь. Он знал это, потому что в глубине души понимал, что им с Тарой суждено быть вместе.
Но, похоже, Тара придерживалась другого мнения.
— Я не хочу вечно оставаться твоим лучшим другом или лучшим другом, с которым ты занимаешься сексом, потому что так ты никогда не станешь для меня той, кем я тебя считаю. — Она хотела возразить, но он прикоснулся к ее губам кончиком пальца, заставляя замолчать. — Тара, я люблю тебя. Я люблю тебя с тех пор, как ты избила Джейсона Стилуэлла, который отнял у меня деньги на обед. Я любил тебя, и когда ты была сопливой девчонкой и выступала в команде чирлидеров, и когда решила, что лучший способ достичь своих целей в жизни — встречаться только с парнями из студенческого братства в Виргинии.
Она поморщилась:
— Не напоминай!
Он убрал руку, и она снова криво улыбнулась.
— Оуэн, я тоже тебя люблю, о чем ты прекрасно знаешь.
— Знаю. Но любишь ли ты меня настолько, чтобы выйти за меня замуж?
— Замуж?!
— Да. Кольца, свадебный торт, дети, «и они жили долго и счастливо».
— Нет, я не могу выйти за тебя замуж. — Она вскочила и принялась расхаживать туда‑сюда. Потом остановилась у окна, почти полностью скрытого лианами. — Ты знаешь, почему.
— То, что твои родители не были счастливы в браке, еще не значит, что у тебя все будет так же. Ты ведь хотела выйти за Роберта.
— Потому что он соответствовал всем требованиям в моем списке. — От досады Тара повысила голос. — Мне показалось, это знак. Вот он — настоящий.
— Но он таким не был.
— Да, не был. — Лицо у нее вытянулось.
— Потому что тот, кто тебе нужен, — я.
Она молчала.
Оуэн со вздохом взял часы со скамеечки, стоящей у стола, и проверил время. Почти одиннадцать. Через час они должны быть возле здания «Секьюрити солюшнз». Им предстоит проникнуть через боковой вход, о котором не знает почти никто из служащих. Даже Тара не знала, что такой вход существует, пока Куинн не показал ей на плане, где искать.
— Пока отложим разговоры, — сказал Оуэн. — Давай собираться.
Тара отвернулась от окна. С решительным видом подошла ко второй раскладушке, села на край и надела толстые носки.
— Одевайся теплее, — велела она. — Судя по сквозняку от окна, на улице очень похолодало.
Оуэн надел черную футболку с длинным рукавом, а сверху — толстый черный свитер. Ветровка, которую дал ему Куинн, тоже была черной.
Поход к внедорожнику в темноте оказался мучительно долгим. Они шли молча. Обоим было неловко. Наконец впереди показался внедорожник, и Оуэн вздохнул с облегчением.
Ключи он протянул Таре:
— Едем в твою компанию, тебе и везти.
Она без возражений, но и без улыбки взяла ключи и села за руль. Он сел на пассажирское сиденье и пристегнул ремень безопасности, посмотрел на Тару.
— Вряд ли нам удастся выполнить задание, не разговаривая друг с другом.
— Прости… но я не знаю, что сказать.
— Неужели тебе больше нечего сказать о нас с тобой? Ты не хочешь рисковать нашей дружбой ради чего‑то большего, а я сегодня пришел к выводу, что не могу уйти от тебя, хотя в глубине души и понимаю, что именно так и должен поступить. Так что будем продолжать, как всегда.
— А получится? — Она развернулась к нему.
— Не знаю, что нам еще делать. А ты?
Тара покачала головой и снова стала смотреть перед собой. Какое‑то время она совсем не двигалась; сидела неподвижно и молча, глядя на что‑то за пределами машины. Потом тихо вздохнула и вставила ключ в замок зажигания. Мотор внедорожника ожил.
Двигаясь вперед во мраке ночи, они снова погрузились в молчание.
Ну вот. Когда Арчер Траск решил, что секретарь кадрового агентства ошиблась, черный пикап Тая Миллера повернул на дорожку перед «Секьюрити солюшнз» и остановился у ворот.
Траск потянулся к дверной ручке, как вдруг увидел, что Тай не один, рядом с ним кто‑то сидит. Арчер поспешно достал бинокль из бардачка, поднес окуляры к глазам и увидел брата.
«Черт бы тебя побрал, Верджил!»
Место для парковки оказалось не слишком удачным, но Тара поставила внедорожник как можно дальше от дороги, надеясь, что темнота и деревья, высаженные вдоль обочины, спрячут машину от любопытных глаз случайных путешественников.
По периметру участка вокруг здания «Секьюрити солюшнз» тянулась высокая сетчатая изгородь. В последнее время сверху нарастили витки колючей проволоки, но за главными воротами следил всего один охранник в будке — да и того не было после окончания рабочего дня. У служащих имелись карты‑ключи, с помощью которых открывались автоматизированные ворота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: