Хезер Димитриос - Токсичный роман [litres]
- Название:Токсичный роман [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110799-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хезер Димитриос - Токсичный роман [litres] краткое содержание
Токсичный роман [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
4
Слова из песни «Let Me Entertain You» из фильма-мюзикла Gypsy – прим. пер.
5
«О детка, детка, откуда мне было знать?» – строчка из песни Бритни Спирс – прим. пер.
6
Намек на сказку о Джеке и бобовом дереве.
7
Что-то, нечто ( фр .)
8
Герой романа «Аня из Инглсайда» Люси Мод Монтгомери.
9
«В ней что-то такое есть, не знаю, что, но знаю, что не могу без нее жить». – Из песни Билли Джоэла.
10
Детективная настольная игра, по сюжету которой игроки расследуют убийство. Игра укомплектована карточками с изображением персонажей (они же подозреваемые), возможных мест и орудий убийства.
11
Если хочешь быть моим возлюбленным, нужно ладить с моими друзьями… Пусть это длится вечно, дружба не умирает.
12
Меня зовут Грейс. Мне шестнадцать лет. Я хочу весь мир ( франц .).
13
Ленивые ученики носили бумажные колпаки в качестве наказания – прим. пер.
14
Новый Завет, «Первое послание к Коринфянам».
15
И, дорогая, я буду любить тебя и в семьдесят… ( англ .)
16
Воздушная гитара – вид искусства, состоящий из движения, в котором исполнитель делает вид, что играет на воображаемой электрогитаре, имитируя все движения настоящего гитариста.
17
Ну, я встал на колени и притворяюсь, что молюсь.
18
Аллюзия на «Вестсайдскую историю».
19
«Генрих VI», часть 2, акт 3, сцена 2 ( пер. Е. Бируковой ).
20
Игра слов: le – артикль во французском языке, cock в переводе с англ. яз. петух, половой член ( жарг .)
21
«Двенадцатая ночь», акт 2, сцена 2 ( пер. Э.Л. Линецкой ).
22
Ссылка на роман Н. Готорна «Алая буква», где изменившую мужу героиню горожане заставили носить на груди вышитую алую букву «А» – сокращение от «адюльтер», то есть «измена».
23
«Гамлет», акт 3, сцена 2 ( пер. Бориса Пастернака ).
24
Перевод А.И. Кронеберга.
25
Перевод Д. Самойлова.
26
Я свободная девчонка, чувак ( англ .)
Интервал:
Закладка: