Unknown - Девушка из другого племени (СИ)
- Название:Девушка из другого племени (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Unknown - Девушка из другого племени (СИ) краткое содержание
Девушка из другого племени (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кохаку, — шептало ей небо.
— Кохаку, — повторял ей любимый.
— Кохаку!
Девушка проснулась.
— Кархаку! — раздалось над самым ухом. Большая черная ворона скакала по бортику повозки и выковыривала жуков из дерева.
— Кархаку! — раздалось у нее из-за спины, и девушка резко обернулась. Вторая ворона клевала что-то из миски, явно приготовленной для Розы в качестве завтрака. Девушка поднялась. Вабаны больше не было в повозке, и Роза почувствовала облегчение, что ей не нужно больше смотреть сестре в глаза. С трудом поборов отвращение, девушка выпила немного супа. Ее снова тошнило, но это уже не имело никакого значения. Лагерь собирался. Люди свернули свои спальные мешки, грузили вещи на лошадей. Роза огляделась.
Всего в десяти метрах от ее повозки, на высохшей ели висело истерзанное, изнасилованное тело Вабаны. Люди Рея не побрезговали и мертвой девушкой. Роза спешно спустилась с повозки и подошла к индианке. Ее глаза были все еще открыты, и в них все еще было ночное небо. Роза пошатнулась и упала на траву, ее вырвало. Теперь во рту была горечь.
Вытерев губы рукой, Роза встала на колени и, сложив ладони перед собой, стала читать молитву.
========== Глава 13. Красная трава - 2 ==========
Прошу, Господь, спаси нас, наши души,
Прошу избавь нас от лукавого и мглы,
Холодным вечером пошли всем теплоты,
И состраданья ты страждущим пошли,
Забудь о гневе и пролитой крови,
Забудь о сóжженых мечтах в порыве мщенья
И научи убийц просить прощения,
И научи прощать, забыв о боли.
Прошу за тех, кто потерял терпенье,
Прошу я за осужденных и невинных,
Верни улыбку дней счастливых, мирных,
Верни родных, убитых до рожденья.
Прошу, пошли терпения и сил,
Чтобы хранить любовь к врагам и к ближним,
Я поделюсь теплом душевным лишним
Со всеми кто б тепла ни попросил.
И милости, о Господи, прощать.
Чтобы душа моя не очерствела,
Чтоб руки, что я кровью обогрела,
Смогла умыть и зла не возвращать.
И дай возможность получить прощенье,
Всем тем, кто зла хотел, и кто его творил.
Всем, кто чернеющею мглой глаза затмил
И совершил душой те преступленья.
Пошли, Господь, прошенья, простоты,
Дождя пошли, чтоб смыл потоком быстрым,
Чтоб грешный мир стал наконец-то чистым,
Пошли всем грешным душам доброты…
========== Глава 14. Гичибинеси ==========
Рочестер, штат Нью-Гэмпшир,
Ноябрь 1848 года
Роза стояла в гостиной, перед глазами – мутная пелена. Она с трудом могла различить тикающие ходики на стене, узор резных ножек обеденного стола, разводы ярких красок на дорогих обоях. Слишком много неестественных, бессмысленных цветов. Её платье почти не затянуто, но корсет болезненно впивается в бока и давит на малыша. Ребёнок, испуганный таким положением, пытается выбраться и бьёт её куда-то в область сердца. А может это и не малыш. Просто что-то тяжёлое давит на девушку, сжимает её изнутри и пытается разорвать внутренности. Горе.
Роза не чувствовала горя. Её наполняла пустота, которая была тяжелее и жёстче, чем пронзительная боль. Но слёз больше не было, она оставила свои слёзы у тела Вабаны. Залила слезами ленту Нодана и больше не могла плакать. Лента была обвязана вокруг её лодыжки, и лишь это помогало ей стоять.
В комнату вошли Морис и Рей. Мужчины приветственно поклонились девушке, но Роза даже не шевельнулась.
— Она многое пережила, — попытался оправдать дочь Морис, но оправдание и не потребовалось.
Рея не волновали формальности. Он раскурил сигару и сел в высокое кресло. Закинув ногу на ногу, он с пренебрежением посмотрел на беременную Розу.
— За тобой должок, дружище. Я потратил полгода, разыскивая твою дочурку и потерял пять людей, сражаясь с этими дикарями.
— Я понимаю и благодарен. Будь уверен, я смогу вернуть тебе долги.
Рей кивнул – Морису было чем платить. Мэр располагал крупными вкладами, что предназначались в приданое дочери. Но теперь девочка никак не годилась для замужества. Подпорченный товар.
— Возможно, ты сможешь предложить мне свою дочь, — задумчиво произнес Рей, поглядывая на миловидное личико девушки, ставшее еще более привлекательным в период беременности. — Розмари родит ублюдка и потеряет свою ценность. Я могу взять её под крыло и избавить от позора.
Шериф предлагал помощь другу от чистого сердца, уверенный, что делает одолжение. По мнению Рея, никто не заслуживал такой судьбы – стать жертвой похищения аборигенов. И он был готов помочь, хотя девушка казалась немного умалишенной после пережитых трудностей.
— Я обдумаю твоё предложение, — Морис взглянул на Розу, но та всё так же стояла неподвижно и смотрела в окно. Теперь придется как-то избавляться от ребенка и искать неразборчивого мужа для обесчещенной дочери. Но Рей был беден, безроден и в зятья никак не годился.
— Кажется, Розмари пострадала, пока ты пытался её вернуть, — со вздохом продолжил Морис. Спустя три месяца он потерял надежду, что его девочку вернут, но теперь, видя ее положение, ему думалось, что лучше бы она не возвращалась. По-своему он любил дочь, но положение в обществе было для него всегда важнее семьи, и позор, который Розмари могла принести, сильно подорвет статус Мориса. — У неё рана на затылке. Твои ребята были неаккуратны.
— Мне пришлось забирать ее силой. Индейцы встретили меня не слишком приветливо. Я с трудом её узнал - она носила их одежду, и лишь цвет волос её спас. — Рей выпустил огромное кольцо дыма и стряхнул пепел. — Мне повезло отыскать группу их охотников в лесу. Всех вооружённых мужчин поселения я обезвредил еще до того, как они успели натянуть луки, — Рей усмехнулся, вспомнив, как прошла встреча с охотниками пеннакуков. — Эти глупцы были уверены, что твоя пленная дочь даст им защиту. Один из охотников пошёл к нам на встречу, подняв руки. Он думал, что мы его не тронем, пока девушка спрятана в их деревне. Но спасение твоей дочери требовало серьезных решений. Мы убили мужчин, благо, обстоятельства были на нашей стороне, а потом беспрепятственно вошли в их селение. Встреть мы сопротивление, боюсь, я бы с тобой сейчас не разговаривал, мой друг – числом краснокожих было больше, чем нас. С воинов мы сняли скальпы – правительство все еще платит за них по двадцать долларов. Это оправдало бы мои потери, но в пути куница забралась в мешок и раскидала мою добычу.
Роза вздрогнула. Рей говорил о Нодане. Об охотниках, что ушли в лес и что рассчитывали закончить этот бой без кровопролития – так просила Нодана Кохаку. Просила довериться ей и позволить переговорить с Реем. Шериф не дал им шанса. Ни им, ни ей. В её взгляде сверкнула молния, она почувствовала ужас от собственного бессилия и от того, что снова и снова осознавала, что виновна в смерти своей семьи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: