Unknown - Девушка из другого племени (СИ)
- Название:Девушка из другого племени (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Unknown - Девушка из другого племени (СИ) краткое содержание
Девушка из другого племени (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От злости и раздражения бывший шериф скрипнул зубами, его рука интуитивно потянулась к оружию.
Что-то с грохотом ударило в окно.
Мужчины повернулись к источнику звука. На подоконнике сидела огромная птица, её серые крылья закрывали окна, а коричневые глаза, казалось, проникают в душу. Птица снова ударила клювом по стеклу, и на окне появились трещинки.
— Что за дьявольщина! — воскликнул Рей, вынимая оружие.
— Гичибинеси! — произнесла Кохаку и упала на пол, потеряв сознание.
***
Роза лежала на своей постели. Ужасный корсет с неё сняли, и теперь девушка могла дышать. Осторожно потянувшись к ноге, она сняла ленту и прижала её к груди. Из глаз вновь полились слезы, и она уткнулась в подушку, пытаясь скрыть от домашних свои всхлипы. В комнату вошла мать. Осторожно присев на край постели, она стала поглаживать сгорбившуюся девушку.
— Всё будет хорошо, милая, — шептала ей София. — Вот увидишь, мы сможем всё наладить. Теперь ты дома, и все старые проблемы забудутся, — её голос тонул где-то в ярко-зелёной траве и бесконечно голубом небе. — Мы избавимся от ребёночка, я найду ему приёмную семью, и никто не узнает о твоём позоре. А в Бостоне у твоего отца есть старый друг, он вновь овдовел, и ты станешь хорошей женой для генерала. Он тебе понравится, он всегда был вежливым кавалером и настоящим джентльменом. Он не расскажет, что ты досталась ему не девушкой, и твоё имя будет чисто.
Мать продолжала гладить её, шепча слова утешения. Но Роза не слушала её. Одной рукой девушка сжимала ленту, второй поглаживала успокоившееся дитя. Казалось, сын уснул, даруя покой и своей матери. Закрыв глаза, Роза видела, как красивый гнедой конь останавливается рядом с ней на поляне, и любимый мужчина с летним рисунком на плечах спрыгивает рядом с ней. Нодан обнимает её, прижимает к своей груди, и Кохаку чувствует, как от радости наружу рвётся её сердце.
— Всё будет хорошо, Кохаку, — шептал ей муж.
— Всё будет хорошо, — повторяла Кохаку своему сыну.
— Никто тебя больше никогда не обидит.
— Никто тебя не обидит, крошка, — шептала она ребёночку.
— Я всегда буду рядом, Кохаку.
— Я буду рядом, мой любимый Нодан, никто и никогда не заберёт тебя, мой сынок.
========== Эпилог ==========
— Нодан хочет, чтобы твоя мечта исполнилась, Кохаку. Чтобы ты открыла свой собственный салун, чтобы туда мог прийти любой, совершенно любой человек, и чтобы даже для черных был уголок. Чтобы люди встречались там, мирно беседовали и не думали о войнах и о плохом. Чтобы важные бизнесмены попивали виски и курили сигары, скромные леди делились впечатлениями о прочитанных романах, дети покупали бы печенье и рисовали мелками на грифельной доске. Чтобы индейцы могли продать там свежую добычу и выпить чашку чая, а чернокожие рабы могли поделиться советами как лучше выполнять свою работу. И чтобы не было споров и ссор, никто бы не вспоминал о ненависти и вражде. А ты бы подносила им чай со свежеиспеченным печеньем и читала библию. А на вырученные деньги Кохаку могла бы путешествовать по миру и помогать людям: обездоленным, больным и страждущим. Ведь любое доброе дело зарождает любовь в сердце. И после того как Кохаку поможет людям, каждый из них поможет еще кому-то, и так рука помощи протянется по всему миру, люди станут теплее относиться друг к другу, ценить жизнь. И больше не будет войны.
— А Кохаку хочет, чтобы ты укачал нашего сына, лег со мной рядом и целовал меня, целовал… целовал… целовал.
Посвящается Натальи Емец и Евгении Светличной
========== Персонажи ==========
Перед контактом с европейцами абенаки приблизительно насчитывали около 40 000 человек.
После нескольких столетий эпидемий и войн, их осталось меньше чем 1 000. В настоящее время в Америке насчитывается 12 000 представителей племен абенаков.
Ссылки на источники:
http://www.mezoamerica.ru/indians/north/abenaki.html
http://web.archive.org/web/20080330033227/http://www.geocities.com/CapitolHill/9118/history1.html
http://www.cowasuck.org/lifestyle.cfm
http://www.native-languages.org/abenaki.htm
Фильмы:
«Танцующий с волками»
«Властелин легенд»
«Похороните моё сердце в Вундед-Ни»
Книги:
A History of the Narragansett Tribe of Rhode Island: Keepers of the Bay. Авторы: Robert A. Geake
“Сын Утренней Звезды. Сказки индейцев Нового Света”
Индейские сказки. Джейми де Ангуло
Фанфик, комментарии:
Рей Хамерман — шериф штата Нью-Гэмпшир.
Морис Балтимор — мэр города Рочестер в штате Нью-Гэмпшир.
Розмари Балтимор — дочь Мориса Балтимор, пленница Нодана.
София Балтимор — жена Мориса Балтимор.
Абенаки — Термин «абенаки» происходит от слова языка монтанье, означающий «люди восточной земли». Проживали в северной части Новой Англии в США и граничащих с ней прибрежных районах Канады.
Пеннакуки — племя западных абенаков. Действие происходит в деревне пеннакуков.
Абенаки, микмаки, ирокезы и кри относятся к одной языковой группе алгонкинских языков. Практически все народы прибрежных алгонкинов говорили на диалектах одного языка.
Пенобскоты — племя восточных абенаков.
Воналанчи — племя западных абенаков.
Кочеко — племя западных абенаков.
Могавки — племя североамериканских индейцев, входившее в союз Лиги ирокезов.
Берлин — город, расположенный вдоль реки Андроскоггин в округе Коос штата Нью-Гэмпшир.
Белые горы — Уайт-Маунтинс или Белые горы (англ. The White Mountains) — горный хребет, расположенный в США и занимающий четверть площади штата Нью-Гэмпшир и небольшую территорию на западе штата Мэн. Входит в горную систему Аппалачи, которая считается наиболее труднопроходимой в Новой Англии.
Пинкхэм — (высота 619 м) горный перевал в Белых горах в северо-центральной части штата Нью-Гемпшир, США.
Пискатака — «ветка». Один из притоков реки Пресумпскот. Пресумпскот является частью водораздела залива Каско, впадает в Атлантический океан.
Кочеко — река, приток реки Пискатака.
Войбиасен — название деревни пеннакуков, в которой происходит история. Переводиться как «под Белой горой».
Йенги — Так абенаки называют белых. Это означает «молчаливые», так как они не умеют держать язык за зубами.
Табалдак создал людей, пыль от его тела создала Глускапа и его брата-близнеца, Малсумису. Табалдак наделил Глускапа силой создать хороший мир, а Малсумиса стал отрицательным персонажем, стремящимся к злу.
Малсумиса — альтернатива дьявола у абенаков. Плохой брат Глускапа, злой дух, хранитель земли мертвых.
Глускап — бог, создатель и волшебный повелитель индейцев.
Гичибинеси — «громовая птица». Индеец-пастор из Бостона.
Кита — «слушайте меня». Вождь, или сахем племени пеннакуков.
Нодан — «громкий крик». Сын вождя деревни Войбиасен.
Войбиго — «белый лебедь». Невеста Нодана. Дочь вождя племени воналанчи.
Маэру — «тихий как ветер». Старший сын вождя деревни Войбиасен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: