Мишель Маркос - Секреты соблазнения
- Название:Секреты соблазнения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-985-18-1856-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Маркос - Секреты соблазнения краткое содержание
Война идет в каждом селении, в каждой горной долине… и, как на любой войне, прежде всего, страдают невинные. Такие, как прекрасная аристократка Серена Марш…
Единственный, кто может спасти девушку от грозящей ей опасности, — суровый воин Малькольм Слейтер.
Он называет себя человеком без чести, друзей, без родины. Он наемник, не знающий ни страха, ни жалости. Однако Серена с первого взгляда влюбляется в этого опасного человека и с каждым днем все сильнее втягивает его в рискованную игру страсти и обольщения…
Секреты соблазнения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Можете звать меня Гэбби [6] В переводе с английского gabby — словоохотливый, разговорчивый, болтливый.
.
Он усмехнулся. Это имя едва ли ей подходило: она была тихой и незаметной. Несколько раз она попадалась ему на глаза и вот впервые позволила себе заговорить. Но когда она это сделала, с ее уст словно пролился поток мудрости.
— Гэбби. Никогда не смотрел на ситуацию с этой точки зрения. Пожалуйста, окажите мне честь — посидите со мной немного, поговорим еще чуть-чуть.
Он встал со стула и предложил ей сесть.
Она выглядела ошеломленной.
— Я не могу! У меня масса работы! Я и так-то ничего не успеваю.
— На минутку. Я бы послушал еще, что вы думаете по этому поводу.
Гэбби схватила поднос со стола.
— Ерунда все это. От слов горшок не закипит.
И, не оглядываясь, она скрылась за дверью.
Ее поспешное бегство заставило его улыбнуться. Она только что пролила свет на вопрос международных отношений — и при этом домашняя работа представлялась ей куда более важным делом.
Впервые разрозненные детали в его голове сложились в картинку. Внезапно у него в мыслях сформировался план действий. Прохладный бриз подул сквозь открытое окно, когда он стоял рядом с ним, и Эрлингтон почувствовал странный прилив энергии. Силы.
Стук в дверь вернул его на землю. Он надеялся, что это Гэбби.
— Входите.
В комнату впорхнула Серена.
— Папа я должна выразить свой протест.
— Не сейчас, милая, — ответил он. — Я занят важными делами.
За спиной Серены появился Малькольм, прислонясь плечом к косяку.
— Но, папа, это тоже срочное дело.
— Ну что такое, Серена?
— Я не могу выносить этого охранника. Отошли его прочь.
Эрлингтон подошел к письменному столу и кое-что написал на листе бумаги.
— Я не могу этого сделать, крошка.
— Но он хочет спать в комнате рядом с моей!
— Именно там я и хотел бы его видеть.
— Да, но это уже слишком — находиться так близко.
Малькольм откашлялся.
— Я обнаружил тайный коридор, ведущий в спальню мисс Марш. Им довольно долго не пользовались. Но если я в нем расположусь, это даст мне определенное стратегическое преимущество. Таким образом, если незваный гость попробует пробраться в комнату мисс Марш, для него будет полной неожиданностью, если ее телохранитель вдруг выйдет прямо из стены.
Эрлингтон тщательно обдумал его слова.
— Делайте все возможное, чтобы обеспечить безопасность моей дочери.
Серена покачала головой:
— Но, папа, ты не понимаешь…
— Нет, Серена. Это ты не понимаешь. Я нанял его, чтобы защитить тебя. Я велел Слейтеру сопровождать тебя повсюду, кроме ванной и спальни. Пользуйся услугами своей горничной, но Слейтер тоже должен находиться рядом с тобой, куда бы ты ни пошла. Он не гость и не слуга. Тебе не надо развлекать его. Можешь даже не говорить с ним. Но ты должна быть рядом с ним. Понятно?
— Но, отец!
— Сделай это для меня. А сейчас мне действительно пора ехать. Возьму экипаж Аски. А ты можешь воспользоваться нашим. Поезжай в город. Отправься с Зоэ за покупками. И просто представь, что мистера Слейтера нет рядом.
Он поцеловал дочь в щечку.
Эрлингтон чувствовал уверенность. Его дочь в надежных руках. А сейчас ему надо удостовериться, что в таких же надежных руках — народ Шотландии.
Глава 12
В качестве компаньонки Куинни приносила не больше пользы, чем ведро с дырявым дном. Но Серена вовсе не собиралась дни напролет проводить в обществе необузданного Малькольма Слейтера, поэтому она решила похитить Зоэ. Зоэ отказалась, поскольку по расписанию у нее намечались занятия с учителем французского — мужчиной, которым она была безнадежно увлечена. Только после того как Серена пообещала сопровождать Зоэ на фестивале в День святого Суизина, который должен был состояться уже завтра, Зоэ согласилась.
Девушку заинтриговал обнаруженный в комнате Серены потайной ход, поэтому они прошли в спальню, чтобы взглянуть на него.
— О! — воскликнула Зоэ. — Просто поразительно! Как только ты умудрилась его найти?
Серена закатила глаза и указала на Малькольма.
— Это он нашел.
Зоэ, широко раскрыв глаза, уставилась на него.
— Я живу здесь почти всю свою жизнь и знать не знаю о потайной комнате. Откуда вы узнали, что она здесь есть?
Серена фыркнула.
— Наверное, у него есть сокровенные познания о подобных тайных ходах. Спроси его, сколько дамских спален он посетил подобным образом.
Малькольм усмехнулся:
— Ваша подружка любопытна, как кошка в комнате, полной мышиных норок. Но сплетен, которые она хочет из меня вытянуть, ей не видать как своих ушей. Скажите ей, что моя личная жизнь — не ее дело.
Зоэ, казалось, не обратила внимания на этот обмен колкостями.
— Можно посмотреть, куда он ведет?
— Там довольно грязно, мисс. Слуги еще не прибрались там.
— Мне все равно, — отмахнулась Зоэ, схватив свечу.
— А мне нет, мисс, — возразил Малькольм, мягко забирая свечу из ее рук. — Кроме того, там полно всякой дряни.
Серена резко повернулась к ним.
— Тебе придется привыкнуть к такому обращению, Зоэ. Пока не нажалуешься на него своему отцу. Может, тогда, на наше счастье, его уволят.
Зоэ присела на постель Серены.
— А вы можете посмотреть, нет ли такого же коридора в моей спальне?
— Могу. Завтра.
В спальню вошли двое лакеев. Малькольм поднял свечу и указал им на темный коридор. Серена села у секретера и стала наблюдать, как слуги выносят деревянные ящики и сломанные стулья, загромождавшие проход.
Зоэ присела рядом с ней, нашептывая что-то насчет того, что она умрет от восторга, если неотразимый учитель французского отважится попасть в ее комнату через такой коридор. Серена услышала лишь половину из того, что говорила Зоэ. Поскольку как раз в этот момент Малькольм Слейтер снял свою куртку.
Не важно, что ни один уважающий себя джентльмен никогда не снял бы свой пиджак перед дамой, с которой он не связан узами родства. Не важно, что рукава его приталенной рубахи, сшитой из грубого льна, были короткими и даже не доходили до запястий, заканчиваясь на уровне локтя.
Серена смотрела на него поверх своих пялец. Вид его обнаженных мускулистых рук, покрытых редкими волосами, завораживал ее. Она еще никогда не видела столь крупного мужчину полураздетым. Он вошел в коридор и вынес такой тяжелый деревянный сундук, что понадобилось двое слуг, чтобы принять его из рук Малькольма. Серена не могла не обратить внимания на бугры мускулов на его плечах, игравших под грубой тканью. Безусловно, он не походил ни на кого из ее лондонских знакомцев. Но опять же Малькольм Слейтер не джентльмен. И они находятся очень, очень далеко от Лондона.
— Вы из Северного нагорья, да? — спросила Серена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: