Эмма Скотт - Как спасти жизнь
- Название:Как спасти жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158088-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Скотт - Как спасти жизнь краткое содержание
Что я знаю о любви? То, что я помнила, вырвано с корнями.
От прошлого у меня остался грубый шрам на лице.
Мама была моим миром, ярким и цветным. Я с трудом помню ее.
Я привыкла сближаться с парнями, на которых мне наплевать. Но Эван – другое дело.
Для других он был изгоем. Я же видела свет в его душе.
Когда стало слишком поздно, я поняла, что впервые смогла полюбить.
ЭВАН
С ранних лет я жил в приемной семье и терпел жестокие издевательства.
Было ли это место моим домом? Я думал, что рано или поздно сбегу.
У меня была мечта побить рекорд по погружению в воду.
Если бы не Джо, то однажды я остался бы под водой навсегда.
Она спасла меня.
Но я все разрушил. И сейчас со мной лишь обрывки воспоминаний.
В своих снах я видел, что Джо в опасности.
Теперь я должен ее спасти.
Как спасти жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А может, и нет. Моя прежняя жизнь умерла в реке вместе со старым именем. Освободившись от клейма Эвана Сэлинджера, я теперь по-настоящему свободен. Словно чистый лист, на котором можно написать все, что угодно.
Джо ведет занятия в местном колледже. Ей предложили преподавать поэзию на курсах повышения квалификации для взрослых. Бесплатно, но она в восторге. Однажды я пробрался в аудиторию на последние ряды, чтобы послушать ее лекцию. Она стояла перед двадцатью студентами, и сорок глаз неотрывно смотрели на ее шрам. Только я знал, какой храбростью она обладает, раз позволяет видеть себя такой. Тогда мое сердце в очередной раз наполнили безумная любовь и гордость.
Как раз в тот момент, когда я подумал, что еще больше любить ее просто нереально, Джозефина сказала или сделала что-то такое, от чего у меня перехватило дыхание. Она ждала меня. Она смотрела, как я погружаюсь в темную воду, и ожидала, когда вынырну. И это едва не сломало ее, но она держалась. Верила в меня. Доверяла и любила меня так же сильно, как я ее.
Мы паркуем машину и шагаем вдоль хребта. Под нами простирается Гранд-Каньон, Колорадо рассекает его будто маленькая голубая змейка. Отсюда река кажется мелкой, и трудно представить, что она размыла землю, чтобы обнажить эту красоту.
Мы с Джо останавливаемся в нашем любимом наблюдательном пункте. Недалеко семья: отец, мать и сын.
Мальчику на вид около трех лет. Он сидит на плечах отца. Тот держит малыша за ноги, чтобы при входе в ущелье тот не упал. Женщина обнимает мужа за талию и смотрит на сына. Она улыбается, смеется и болтает о каньоне. Рассказывает ребенку, какой он большой, широкий, красивый и старый.
Ее голос ворошит какие-то воспоминания внутри меня. Словно в тумане времени образуется маленькая прореха.
Однажды я был так же высоко, как и этот мальчишка. Сидел на плечах высокого мужчины, и его руки крепко держали меня за ноги. Мой маленький указательный палец показывал на огромную пропасть, обнажающую землю – широкую и глубокую. Этот вид захватывал больше, чем книга с картинками или приключенческая история. А яркий женский голос рассказывал мне о том, что я видел.
Я не могу вспомнить слов. Они звучат мягко и приглушенно, как будто доносятся издалека. Но я совершенно точно знаю, что меня когда-то любили. Что бы ни случилось позже, какая бы трагедия ни разлучила меня с семьей, я когда-то давно приезжал сюда. А люди, которые привезли меня и разделили этот момент, любили меня.
Столь же быстро, как и возникло, воспоминание ускользает, вновь растворяясь в тумане. Небольшая семья уходит, и остаемся только мы с Джо.
Я обнимаю ее и кладу подбородок ей на макушку. Она крепко прижимается ко мне, и мы следим за игрой солнечного света на пурпурно-оранжевых скалах каньона.
– Тебе не надоело приходить сюда? – интересуюсь я.
– Никогда не наскучит, – признается она. – После выходных у нас будет не так много времени. – Она сжимает мои руки. – Ты будешь занят спасением жизней и тушением пожаров.
– Мы что-нибудь придумаем, – обещаю я.
Завывает холодный ветер, и я придвигаюсь, чтобы крепче обнять ее. Скольжу рукой по свитеру на ее животе и задерживаюсь там на мгновение.
Она еще не знает, но я уже понял.
Он – пятнышко света в безопасном, темном месте. Не задерживает дыхание в воде, а дышит в ней, пока не придет время.
И вместо того чтобы желать обрести воспоминания о своем детстве, я клянусь, что создам счастливые для нашего сына. Когда-нибудь здесь, на краю света, он сядет мне на плечи. Я буду крепко держать его маленькие ножки, пока мама рассказывает ему удивительные истории.
И он будет знать, что его любят.
Конец
Об Эмме Скотт
Спасибо за то, что прочитали мою книгу, и я буду рада, если вы найдете минутку и напишете мне свое мнение. Я очень ценю обратную связь!
http://amzn.to/1GkGaYn
Новые релизы и информация на моей странице в Фейсбуке: http://bitly.com/1yrzVvI или аккаунте emmascott.net
Вы можете найти меня в Твиттере:
@EmmaS_writes
Примечания
1
Heat Wave ( англ. ) – аномальная жара.
2
KNOL – некоммерческая радиостанция в США. Основное направление – современная христианская музыка. Одно из направлений – кантри.
3
Рейджинг Уотерс (Raging Waters, англ. ) – сеть из трех тематических аквапарков в Сакраменто, Сан-Димасе и Сан-Хосе, Калифорния.
4
4H – молодежная организация. Цель – вовлекать молодежь в реализацию своего потенциала. Название является отсылкой к появлению буквы H и первоначальному девизу организации. Head, Hand, Heart, Health (Голова, рука, сердце, здоровье).
5
Ник Кейв – австралийский рок-музыкант, поэт, писатель, автор музыки к фильмам, сценарист. Лидер групп Nick Cave and the Bad Seeds, Grinderman, The Birthday Party, Boys Next Door.
6
Электросудорожная терапия (ЭСТ) – метод лечения в психиатрии, при котором пациенту пропускают ток через головной мозг с целью достижения лечебного эффекта.
7
«Гаторейд» (Gatorade, англ. ) – общее название серии изотонических напитков, производимых компанией PepsiCo.
8
Рассеянный склероз – хроническое заболевание нервной системы, развивающееся у лиц преимущественного молодого возраста. В среднем через 15 лет после начала заболевания только половина пациентов сохраняет способность работать, обслуживать себя и самостоятельно передвигаться.
9
Чарли Браун – персонаж популярного американского комикса и одноименного мультфильма Peanuts (Мелочь пузатая). Чарли Брауна описывают как милого неудачника, обладающего бесконечной решимостью и надеждой.
10
Стайер – бегун на длинные дистанции.
11
Лимб – первый круг ада из «Божественной комедии» Данте, где вместе с некрещеными младенцами пребывают добродетельные нехристиане – философы, атеисты, поэты и врачи Античности, а также герои языческого мира.
12
Дом ( фр. ).
13
«Воспитывая Аризону» – второй полнометражный кинофильм братьев Коэнов и первый, снятый ими в жанре кинокомедии на грани фарса.
14
Отис Реддинг – американский певец и автор песен, продюсер и аранжировщик. Признанный классик соул-музыки, ритм-н-блюза.
15
Smokey Joe’s Cafe – музыкальный спектакль, в котором представлены 39 песен в жанрах рок-н-ролл и ритм-энд-блюз, написанные Джерри Лейбером и Майком Столлером.
16
Курганы – насыпное сооружение из земли или камней в виде стилизованной фигуры животного, символа, человека.
17
Оджибва – североамериканский индейский народ. Расселен в резервациях в США, в штатах Мичиган, Висконсин, Миннесота, Северная Дакота, Монтана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: