Лайза Джексон - Завтра утром
- Название:Завтра утром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-19556-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайза Джексон - Завтра утром краткое содержание
«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.
И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»
Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…
Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».
Завтра утром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг Рид захотел выпить. Чего-нибудь покрепче.
Два в одном у нас, вот так.
Что, черт подери, это значит?
Явно ничего хорошего.
Глава 5
На ее звонки Рид не ответил.
За четыре дня Никки оставила ему в полицейском участке три голосовых сообщения. Похоже, детектив Рид перезванивать ей не собирался. Ничего у нее не получилось. Она даже по электронной почте ему писала, без толку, естественно. Этот человек ее избегает, решила она, допив кофе и вылив гущу в раковину.
В Далонеге дела шли немногим лучше. Она съездила туда еще раз, покрутилась там, поговорила с шерифом, от которого узнала не больше, чем от каменной стены, и вернулась в Саванну с пустыми руками. Она поняла, что у Кровавой горы произошло нечто серьезное, что Рида вызвали на место преступления, потому что он там родился… но все же она была разочарована.
Утешало только то, что Норм Мецгер, который оказался в графстве Лампкин гораздо раньше ее, точно так же вернулся ни с чем.
— В суровые времена нужны суровые меры, — доверительно сообщила она Дженнингсу, одеваясь. Кот лежал, зарывшись в складки одеяла. Обогреватель, которым почти не пользовались, шумно гудел, тщетно пытаясь нагреть холодный утренний воздух, проникающий через старые оконные рамы. Поеживаясь, Никки натянула черную юбку и свитер цвета хаки, влезла в замшевые туфли. Сверху надела замшевую куртку и решила, что выглядит замечательно, как и собиралась.
— Если Магомет не идет к горе, то гора пойдет к Магомету, — сказала она коту. — По-моему, я сегодня перебрала все старые пословицы… Занудство, да?
Дженнингс, похоже, не заметил, или ему было все равно. Он спрыгнул с кровати и, задрав хвост, прошествовал на кухню к своей миске.
— Знаешь, лишний комплимент мне не повредил бы, — укорила она кота, подложив ему сухого корма и дешевой кошачьей еды из жестянки. Пахла эта смесь так же отвратительно, как и выглядела, но Дженнингс, склонный к ожирению, с удовольствием зачавкал.
Никки упаковала ноутбук и кошелек, обмотала вокруг шеи шарф.
— Нельзя терять время, — проговорила она коту. — Шанс дается каждому — или каждой — только раз. — И, надев лямку ноутбука на плечо, добавила: — Ну вот, очередная премудрость, которую постоянно повторял папа.
Кот и ухом не повел.
— Но в это я верю. Том Свинн — не самый терпеливый человек в мире. Если я заполучу этот материал, только держись! Я пойду на повышение, и наш старина Свинн это проглотит. Мы с тобой переедем в большой город с огромным супермаркетом. — Нагнувшись, Никки погладила Дженнингса по рыжей голове. — Как ты смотришь на Нью-Йорк? Нет? А Даллас? М-м-м, а как насчет Лос-Анджелеса? Так и представляю тебя на бульваре Сансет. Мы наденем самые лучшие и дорогие солнечные очки и… — Она посмотрела на часы и поняла, что тянет время. — И мне надо бежать.
Она вышла за дверь, во влажное утро, и только тогда поняла, что собирается сделать. Было еще темно, но луна, к счастью, скрылась, так что не пришлось перенастраивать биологические часы и убеждать себя, что сейчас действительно утро. Она спустилась по скользким ступенькам на два пролета и вышла во двор с оградой. Ни одно окно в доме не светилось. Все другие жильцы, похоже, понимали, что половина шестого утра — это глубокая ночь.
Но другим-то жильцам не нужно следить за Пирсом Ридом.
Может, потому, что они в своем уме.
Никки устала, полночи добывала информацию по Риду, в том числе проверяла архивы. Она выяснила, что он не женат и никогда не был. Узнала и о его проблемах во время службы в полиции Сан-Франциско. У него была тогда постоянная девушка, но после того провала она вышла замуж за другого.
И Рид вернулся в Саванну — город, где он начал служить в полиции лет пятнадцать назад.
Много нового Никки не узнала, но она ведь только поскребла поверхность. Рано или поздно она разберется с таинственным полицейским. Девушка открыла дверцу «субару» и залезла внутрь.
Сначала ее машинка чихала и дребезжала, но все же завелась. Никки умчалась со стоянки и проехала несколько кварталов к дому Рида — тоже старый особняк, поделенный на квартиры.
Его сказочное богатство — «кадиллак», достаточно старый, чтобы его сочли классикой, и достаточно побитый, чтобы не сочли, стоял на своем обычном месте. Прекрасно. Никки здесь уже бывала. Во время дела Монтгомери, выискивая подробности, она крутилась и тут. Тогда она даже выяснила, где квартира Рида, хотя так и не набралась храбрости постучать в его дверь. До сегодняшнего дня.
Кстати, в матовом окне, как она догадалась, ванной Рида светился огонек. Либо он спал с ночником, либо уже встал и собирался начинать новый день.
Объехав дом, она нашла место и припарковалась. От собственной наглости у нее колотилось сердце. Она ни разу не приставала к офицеру полиции в его доме. Никки мало сомневалась в реакции Рида — тот будет в ярости. И чем ей это поможет? Поджидая его, она нервно барабанила пальцами по рулю, слушала радио и полицейскую волну, готовая поймать любую информацию о могиле, найденной в северной Джорджии. Она не хотела злить Рида, ей нужны были сведения. В доме засветились другие окна, и через двадцать минут появился Рид. Черные влажные волосы зачесаны назад, под спортивной курткой — свежая белая рубашка. Он пересек парковку. Высокий, длинноногий, с квадратной челюстью голливудского каскадера, он бросил портфель на заднее сиденье своего чудо-автомобиля, сел за руль и тронулся с места.
Никки даже двигатель не стала заводить, пока его машина не проехала мимо и не свернула через два дома за угол. Она двинулась следом. Повернув за тот же угол, она заметила, что через четверть мили он свернул еще налево. Она ощутила секундное удовлетворение: он отправился в свой любимый индийский ресторанчик неподалеку от начала шоссе И-16.
Она даст ему время усесться и сделать заказ, а потом войдет и поймает его в ловушку, ведь он будет ждать завтрак. Если он не захочет, чтобы ему мешали, он не замедлит об этом сообщить.
Заехав на стоянку у соседнего банка, Никки выждала пять минут. Этого вполне достаточно. С блокнотом и диктофоном, спрятанным в сумочке, она перешла мокрую мостовую, и тут ей почудилось какое-то движение в рощице дубов у задней двери. Она остановилась, снова посмотрела туда, но ничего не заметила. Однако в воздухе висел сигаретный дым. Девушка вгляделась в тени, затем обругала себя. Подумаешь, повар вышел покурить. И что из этого? Она поспешила войти. Двое мужчин, выходя, придержали для нее дверь, и она проскользнула внутрь.
В зале было тепло. В шесть утра завсегдатаи уже толпились у стойки, которая окружала кухню. Фермеры, доставщики, дальнобойщики и прочие травили байки и анекдоты, прихлебывали кофе, плотно завтракали ветчиной, овсянкой, яичницей, тостами. Фанаты сквоша гоняли туда-сюда прокуренный воздух. Бекон шкварчал на гриле, в застекленном холодильнике медленно вращалась свежая выпечка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: