Ана Ховская - Легенда о яблоке. Часть 2

Тут можно читать онлайн Ана Ховская - Легенда о яблоке. Часть 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ана Ховская - Легенда о яблоке. Часть 2 краткое содержание

Легенда о яблоке. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор Ана Ховская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Давным-давно Бог создал человека. Он хотел сделать его идеальным – красивым, добрым, умным… Но так утомился, что решил немного отдохнуть в тени райских садов. Маленький Ангел опустился ему на плечо и сказал: «Давай я помогу тебе завершить человека?» Но Бог отмахнулся: «Не пристало Ангелам вмешиваться в мой промысел». И бросил в него золотым яблочком с райского дерева. Ангел уклонился, а яблоко упало и раскололось на две половинки. Ангел рассердился и тайно прокрался в мастерскую Бога, из обиды взял меч, и хотел было разрубить человека на кусочки, но вспомнил о яблоке, усмехнулся и разделил человека пополам. Одну половину он назвал мужчиной, другую – женщиной, оживил их и бросил в разные концы света. С тех пор половинки ищут друг друга, желая стать целыми. Кто-то ищет всю жизнь и одинок, кто-то теряет надежду и озлобляется, сея раздор и печаль, а кто-то остается с тем, кто ближе… Но ни одна половина не счастлива с другой, если это не та самая половинка.

Легенда о яблоке. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Легенда о яблоке. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ана Ховская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты серьезно?!– воскликнула София.

– Конечно, ты ведь никогда там не была. У тебя будет превосходный гид, а у меня – первоклассный переводчик.

– Рыжий дьявол!– от восторга захлопала в ладони девушка.– Никто не осчастливит меня больше, чем ты!

Кроу радостно рассмеялся ребячеству сестры. Сейчас она напоминала ему того ребенка, каким была много лет назад: неугомонной, строптивой, впечатлительной, с большими наивными, любопытными глазами, мечтающей объять весь мир своими маленькими ручками. Брэд снова поцеловал ее в висок и обнял одной рукой за плечи.

– Давай встретимся завтра в кафе на дальнем пляже и подробно обговорим наши планы?

– В августе я смогу взять две недели. Это точно. Меня может подменить любой из моих потрясных техников-программистов. Во сколько мы встречаемся завтра?

– В 13:00 на месте.

– Окей. Я буду вовремя.

***

На завтра Кроу неожиданно вызвали на оперативную встречу. Явка должна была состояться в кафе недалеко от того места, где он должен был встретиться с сестрой. Брэд был несколько удивлен, что встреча была назначена не в штаб-квартире. И, очевидно, это был не Ахматов, так как они всегда встречались в своем излюбленном бистро на углу Юнион и Десятой. Неожиданный выбор точки и таинственность лица, пригласившего на встречу, настораживали.

Только Кроу вошел в кафе, как сразу узнал человека, который его ожидал. Макстейн деловито протянул руку агенту, словно они малознакомы и являются, скорее, деловыми партнерами, чем хорошо знакомыми людьми, и с учтивой улыбой произнес:

– Добрый день, мистер Кроу! Я Уильям Пэлтроу. Помните договор с авиакомпаниями Хьюстона? Я представляю их интересы.

Кроу уважительно поприветствовал мужчину и жестом предложил пройти за столик.

– Я вас не задержу. У меня к вам несколько простых вопросов.

– Давайте пройдем к дальнему столику, там нас не побеспокоят…

Они расположились в тихом углу кафе. Макстейн открыл свой кейс и достал стопку бумаг и карандаш. Брэд достал свои бумаги, создавая видимость серьезной работы. Билл чуть наклонился к центру стола и, не отрывая глаз от своих бумаг, тихо, но четко проговорил:

– Брэд, сынок, у меня есть задание, выполнить больше некому…

Брэд внимательно прислушался к словам мужчины.

– У тебя хорошая репутация как у юриста, нужна твоя помощь в защите одного человека в посольстве США в Австралии. Человек серьезный, обладает большими возможностями и проявляет инициативу в сотрудничестве с АМБ. Только пока он не имеет представления, на кого работает. Так вот, прощупай объект, определи степень необходимости полной или частичной вербовки,– Макстейн подвинул пакет к руке Кроу.– Это сведения об объекте – ты легко его найдешь, инструкции, билет, кредитная карта и визитка отеля, где забронирован номер на твое имя. Полетишь туристом без всякого прикрытия. Если возникнут сомнения насчет объекта, ты знаешь, что делать. Я доверяю твоей интуиции.

– Я давно не брал отпуск. Видимо, теперь придется отдохнуть в Австралии.

– Можешь расслабиться: риск не велик. Отбываешь через две недели. Информацию будешь посылать по стандартному каналу. Об изменениях сообщим дополнительно.

Предложение Макстейна не внесло больших перемен в личные планы Брэда, он нисколько не тревожился по поводу решения поставленных перед ним задач. Но внеплановый отпуск и неожиданный отъезд на несколько месяцев расстроит Фисо: срывалась совместная поездка в отпуск. И через час нужно было сообщить об этом девушке. Кроу взглянул на часы, затем на Макстейна.

– Какие-то дела?– поинтересовался тот.

– Ничего срочного,– заверил Брэд.– Так, текущие задачи.

– Ну что ж, у меня все. Вопросы есть?– складывая бумаги в портфель, засобирался Билл.

– Нет, сэр.

– Брэд?– вдруг раздался женский голос откуда-то из зала.

Кроу оглянулся и с удивлением заметил Софию, которая вошла в кафе. Макстейн тоже направил взгляд в сторону оклика и, замедлил движения, когда узнал девушку. Он мельком взглянул на Кроу, оценивая его реакцию на сестру, и тут же опустил голову, будто занят чтением бумаг. Биллу захотелось пронаблюдать особенности контакта Брэда-агента с сестрой.

– О, Брэдн, привет…– София радостно подходила к столику, где сидел брат, но, неожиданно заметив, что тот не один, уже у самого столика замедлила шаг и посерьезнела.– Ой, я не заметила, что ты не один. Здравствуйте, я, наверное, вас перебила? Прошу прощения, но я увидела тебя в окно и подумала – раз ты здесь, мы могли бы пообедать.

Напротив Кроу сидел седоволосый бородатый мужчина солидного возраста, в очках, замерший с карандашом в руке над стопкой бумаг. Он любезно улыбнулся и, не отрывая глаз от прелестной брюнетки, обратился к Брэду:

– Думаю, мы закончили… Может, пригласишь милую девушку за наш столик?

София благодарно и робко улыбнулась и перевела взгляд на брата. Кроу мягко кивнул и встал, чтобы придвинуть стул.

– Я, правда, не хочу вам мешать. У вас, наверное, много дел? Я буду вас отвлекать?

– Вы нисколько не помешаете,– отечески-теплым голосом проговорил мужчина и сам встал, чтобы подвести скромную девушку к стулу,– я буду очень признателен вам, милое создание, если вы позволите угостить вас чашечкой кофе.

– Вы так любезны,– смущенно отводя глаза, отметила София и присела.

Брэд махнул официанту и дружелюбным взглядом окинул девушку.

– Уильям, познакомьтесь – это София Мэдисон, моя давняя знакомая и сотрудник нашего департамента. Однажды я чуть не сбил ее с ног своим неуклюжим автомобилем, с тех пор замаливаю свою провинность.

Кроу искренно рассмеялся, вспоминая, как «познакомился» с сестрой.

– София – это Уильям Пэлтроу, мой партнер.

Макстейн представительно кивнул девушке, мысленно похвально отмечая положенную осторожность Кроу.

– Рад знакомству, мисс Мэдисон. Надеюсь, вы не очень пострадали от действий этого «шумахера»?

– Нет, порвала несколько книжек, и только,– улыбнулась София и внутренне напряглась от необходимости озвучивать ложные истории.

– Кем вы работаете в департаменте?– непринужденно поинтересовался Билл.

– Системным администратором, программистом.

– О-о!– удивленно и восхищенно протянул тот.– Это очень серьезная должность для девушки, тем более ваших лет. Вероятно, вы очень талантливая и смышленая!

– Это преувеличение. К тому же я администрирую только пользователей общей сети и не имею доступа к действительно серьезной работе. Но люблю свою работу.

Макстейн одобрительно окинул девушку взглядом, отмечая свое приятное во всех смыслах впечатление о ней, и ностальгически проговорил:

– Как я завидую вашей молодости и целеустремленности. Эх, где мои молодые годы?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ана Ховская читать все книги автора по порядку

Ана Ховская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда о яблоке. Часть 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда о яблоке. Часть 2, автор: Ана Ховская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x