Тилли Бэгшоу - Оборотная сторона полуночи-2. Как феникс из пепла
- Название:Оборотная сторона полуночи-2. Как феникс из пепла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-139362-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тилли Бэгшоу - Оборотная сторона полуночи-2. Как феникс из пепла краткое содержание
Головокружительно увлекательное продолжение легендарной «Оборотной стороны полуночи», в котором есть все, что отличало роман самого Сидни Шелдона – роскошь, блеск и крутые повороты острого, захватывающего сюжета!
Элла Прэгер страдала от одиночества и неудовлетворенности жизнью, пока не получила приглашение вступить в «Группу» – таинственную организацию, борющуюся за справедливость.
Именно там ее существование обрело цель и смысл. Именно тогда она узнала о своем загадочном даре.
Даре, который как никогда понадобится «Группе» теперь, когда прибой выносит на греческий берег тело ребенка с таинственной татуировкой. Открытое предупреждение: криминальный гений Афина Петридис, которую считали погибшей, вернулась – и намерена вернуть власть над своей империей зла.
Так начинается смертельное противостояние двух равно незаурядных и одинаково сильных женщин, связанных между собой тайной прошлого. И выйти из него живой суждено только одной из них…
Оборотная сторона полуночи-2. Как феникс из пепла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Скажите, почему вы хотите работать именно в нашей компании? – спрашивал ее кадровик, широко улыбаясь.
– Чтобы зарабатывать деньги, – честно отвечала Элла.
Это обычно вызывало смех, но потом следовали другие, более коварные вопросы.
– У вас есть какие-то увлечения, кроме программирования? – как-то раз спросила Эллу женщина средних лет на собеседовании в высокотехнологичном стартапе.
– Кроме программирования?
– Да, – улыбнулась дама. – Нам нужны всесторонне развитые сотрудники, с разнообразными интересами.
У Эллы взмокли ладони. Все отрепетированные ответы касались программирования. О каких таких увлечениях говорит эта женщина? Боб строго-настрого запретил Элле даже заикаться о сексе. Тогда что же остается?
– Мне нравится… кофейный торт, – ответила она наконец.
Женщина уставилась на нее как на умалишенную и переспросила:
– Кофейный торт?
– Могу еще подстрелить оленя с трехсот метров, – выпалила Элла и по перекошенному от ужаса лицу кадровички сразу поняла, что смолола чепуху, но некая «жажда смерти» будто толкнула под локоть, чтобы добавить: – И рыбу умею разделывать!
– Весьма любопытно… Что ж, благодарю вас, мисс Прэгер. Дверь вон там.
Трудоустройство в «Байоджен» год назад было настоящим чудом. Элла не сомневалась: место там получила лишь потому, что Гэри Ларсон положил на нее глаз. Но теперь работу она потеряла, и отчасти из-за дурацких головных болей, которые никак не стихали и наверняка станут досаждать на другой работе, если удастся ее найти.
«Отбрось негатив, – твердила она себе. – Здоровый человек превращает лимоны в лимонад».
На этот раз у нее все получится. Она последует совету Боба и разделит проблему на составные части. Шаг первый: раскованность на собеседованиях.
Поднявшись, она вытянулась в струнку перед зеркалом. Многие говорили ей, что наряду с жестами и визуальным контактом очень важны интонации.
– Рада познакомиться! – улыбнулась Элла своему отражению, протянув правую руку. – Элла Прэгер.
Гм… Нет. Слишком напористо.
– Здравствуйте. Меня зовут Элла…
На сей раз ее улыбка напоминала маску мертвеца.
– Спасибо, что приняли меня, – сказала она зеркалу, чуть опустив челюсть и откинув назад волосы, как ей показалось, в легкой и непринужденной манере. – Рада познакомиться. Элла.
– Взаимно, Элла.
Она резко обернулась и завизжала. У нее за спиной, небрежно облокотившись о дверной косяк, словно имел на это полное право, с улыбкой чеширского кота на лице стоял мужчина, которого она видела на похоронах бабушки.
Глава 4
– Вон отсюда!
Схватив щетку для волос с туалетного столика, где все содержалось в идеальном порядке, Элла запустила ею симпатичному визитеру в голову. Он был еще привлекательнее, чем когда она видела его на ранчо, но теперь не тот момент, чтобы на это отвлекаться. Бросок оказался точным и быстрым, как удар молнии, и щетка угодила ему прямо в висок.
– Зачем вы так? – в гневе прохрипел мужчина.
– Вы вломились ко мне в квартиру! – отрезала Элла, потянувшись за массивным флаконом с парфюмом.
– Не надо! – воскликнул мужчина, прикрывая голову руками. – Я к вам не вламывался. Дверь была открыта.
Элла прищурилась.
– Я всегда запираю за собой дверь.
– В этот раз не заперли, – пожал плечами незваный гость.
– Кто вы такой? – сжимая в руке флакон, спросила Элла.
– Это неважно.
Прежняя уверенность в себе потихоньку возвращалась к нему, хоть он и потирал набухавшую на голове шишку размером с орех.
– Для меня важно. Что вы здесь делаете? И зачем явились на похороны?
– Поставьте флакон на место, и я вам отвечу.
Мужчина улыбнулся, и Элла впервые позволила себе хорошенько разглядеть его лицо. Ничего, симпатичный: подбородок волевой, хотя, возможно, слишком массивный, придававший ему грубоватый и суровый вид, так не вязавшийся с изящными манерами и явно дизайнерской одеждой. Его карие глаза окружали довольно глубокие морщины, а значит, он старше, чем показалось Элле на ранчо: навскидку лет сорок, – но в хорошей для своего возраста форме и без малейшего намека на седину в густых темных волосах. Сегодня на нем был костюм и рубашка с золотыми запонками: они сверкнули, когда он вскинул руки, защищаясь от метких ударов Эллы.
Пока хозяйка рассматривала незваного гостя, он занимался тем же, с самым обескураживающим видом разглядывая ее формы. От этого оценивающего взгляда опытного мужчины, любопытного и плотоядного, Элла почувствовала, как к чреслам приливает кровь, и еще сильнее сжала в руке флакон.
– Скажите немедленно, кто вы такой и почему за мной следите, иначе я вызову полицию, и вас арестуют за незаконное вторжение в жилище.
– Не вызовите.
Мужчина прошел в гостиную, сел за стол и без малейшего стеснения вытянул ноги, только закурить не хватало.
– Почему же, – не очень уверенно возразила Элла, сбитая с толку его самоуверенностью. – Хотя бы вот за домогательство…
– Никто вас не домогается, Элла. Садитесь, и поговорим.
Мужчина указал ей на стул напротив так, словно это он хозяин, а она гостья. Элла хотела было возмутиться, но передумала, решив, что это станет признаком слабости и невоспитанности. К тому же, когда первый шок от внезапного появления незнакомца прошел, она почувствовала себя скорее заинтригованной, нежели напуганной. Поставив наконец флакон на место, она уселась и приготовилась слушать.
– Вот и хорошо, – заметил гость, обнажив в улыбке по-волчьи острые белые зубы. – Полагаю, у вас есть ко мне вопросы, так что слушаю.
– Зачем вы приехали на похороны Мими? – начала Элла.
– Увидеть вас.
– Но вы даже не подошли, не представились и уехали прежде, чем я смогла с вами поговорить.
– Того, что увидел, мне было достаточно.
Элла нахмурилась, поскольку терпеть не могла загадки.
– Что все это значит? Что вам от меня нужно? – Ее раздражение начало выплескиваться наружу. – Вы без приглашения являетесь на похороны, потом тайком проникаете в мой дом, причем в самое неподходящее время: этим утром я потеряла работу.
Мужчина пожал плечами, демонстрируя полное равнодушие к услышанному, не говоря уж о сочувствии.
«Господи, ну и невежа! – подумала Элла. – Беспардонный эгоист…»
– Вам все равно пришлось бы уйти с работы, – как бы между прочим заметил гость. – С этого дня вы будете работать на нас.
Элла вскинула бровь.
– Да неужели? И кто это такие «мы»?
Мужчина подался вперед, внезапно оживившись:
– Организация, которую я представляю, тайная, но могущественная. Наша задача – восстановление справедливости по всему миру.
Элла подавила смешок. Это что, комиксы? Дальше он расскажет, что все они носят плащи и живут в пещерах, как какие-то Бэтмены. Но когда мужчина продолжил, голос его сделался очень и очень серьезным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: