Люттоли - Отражение уродства
- Название:Отражение уродства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люттоли - Отражение уродства краткое содержание
Семейства Уэллс и Босворт готовятся к предстоящему браку. И в это время появляются первые слухи о компании, занимающейся морскими перевозками. Это компания обладает огромными ресурсами и с откровенной враждебностью пытается разрушить благосостояние семьи Босворт.
Вскоре, в Лондон приезжает и сам загадочный владелец этой компании. Его приезд сотрясает обе семьи до основания и даёт начало целой серии громких судебных процессов, на которых шаг за шагом открывается история его ненависти.
P.S. У этой книги будет продолжение.
Отражение уродства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Павильон принадлежал месье Де-Ла-Рюле изобретателю машины для изготовления конвертов. Об этом свидетельствовала вывеска перед павильоном. Сам изобретатель вместе со своим станком находился позади витрин и показывал всем желающим процесс изготовления конвертов. Изготовление конвертов ничуть не заинтересовало Анну. Однако цветные карточки для сообщений вызвали у неё восторг. Она сразу представила, что именно на таких карточках будет получать любовные послания от воздыхателей.
– Анна!
Она едва не подпрыгнула на месте от неожиданности. Восторг на лице сразу исчез. Она с явным недовольством посмотрела на сестру и матушку, ибо меньше всего желала находиться рядом с ними по причине вышеизложенных обстоятельств.
– Мы уходит! – коротко объявила леди Маргарет.
Повинуясь повелительному взгляду, Анна принуждена была взять матушку под руку. Элизабет пошла впереди, чтобы совсем испортить настроение Анне. Но к концу посещения выставки Анна немного оживилась. И связано это было со словами батюшки, сказанными Элизабет:
– Я видел молодого человека. Это был сэр Александр? – спросил он.
Элизабет смущённо кивнула.
– Что он говорил?
– Я не стану слушать сэра Александра, пока его не представят должным образом.
– Надеюсь, у него хватит сообразительности обратиться к леди Девон по этому поводу. Весь Лондон знает, что он в тебя влюблён, а ему это невдомёк. Надеюсь, на него снизойдёт благодать Божья и его, наконец, осенит. Сэр Александр – прекрасная партия для тебя. Ты будешь с ним счастлива, но твоя младшая сестра будет чувствовать себя куда более счастливой. Она всё время требует, чтобы мы выдали тебя замуж и уделяли всё внимание ей.
Глава 2. На следующий день и немного о семье Уэллс
К северу от Темзы расположился уютный уголок Лондона под названием Камден. Именно здесь и находился особняк семьи Уэллс.
Несколько слов о самом жилище семьи Уэллс. Двухэтажный особняк светло серых тонов с ровными рядами окон, располагался на берегу тихого небольшого заросшего ивами пруда, в котором обитали две пары чудеснейших лебедей. От пруда к дому вела дорожка из гравия. Дорожке заканчивалась у основания лестницы, ведущей наверх, к парадной двери. А оттуда в овальный холл. Всего дом состоял из десяти комнат. Наиболее часто семья Уэллс использовала столовую, где они завтракали, обедали и ужинали; гостиную, где принимали гостей и проводили вечера за беседами и чтением книг; и маленький, но уютный балкончик с видом на пруд где они любили выпить чая или просто посидеть и полюбоваться лебедями. Прислуга в доме состояла из пяти человек: дворецкого Джорджа, двух горничных испанок Марии и Сильвии, повара француза по имени Саньи и садовника Смита, который по совместительству выполнял обязанности кучера. Стоит ещё упомянуть о домике для слуг, и великолепном саде, который расположился позади главного жилища.
В целом, это был уединённый островок, на котором семья Уэллс занимала одну четвёртую часть. Остальные три четверти островка, включая небольшой лес, луг и великолепный трёхэтажный особняк с колонами, принадлежали весьма известному в Англии семейству Дадли.
Финансовое состояние дел семьи Уэллс позволяло вести беззаботную жизнь, не заботясь о завтрашнем дне.
Элизабет не зависела от родителей в финансовом отношении. Она владела крупным состоянием, которое досталось ей от покойного деда по отцовской линии. Оттого и всё внимание молодых аристократов было сосредоточено на Элизабет. Элизабет обладала двумя неоспоримыми достоинствами: красотой и богатством. Идеальное сочетание для выбора супруги. Предложение о браке поступали каждую неделю, но она отвергала их с завидным упорством. Элизабет искала совершенного супруга. Лишь Александр Босворт соответствовал всем требованиям. Именно по этой причине она и решила остановить свой выбор на нём.
На следующий день вся семья Уэллс собралась в гостиной, чтобы обсудить преимущества и недостатки возможного брака между Элизабет и Александром. Все находились в приподнятом настроении. За столом царила радостная атмосфера. Даже Анна, младшая представительница семейства, всё время счастливо улыбалась, что было ей совсем несвойственно. Обычно присутствие сестры действовало на неё раздражающе. Как мы уже упоминали и она сама не раз говорила: «В присутствии Элизабет её собственную красоту никто не замечал». Замужество Элизабет открывало для неё возможность в скором времени вступить в брак. А это была заветная мечта Анны.
– Александр Босворт – хорошая партия для Элизабет, – с воодушевлением говорил Роберт Уэллс. – Он богат, красив и что гораздо важнее – джентльмен с ног до головы. Я беседовал с ним и могу заверить, что сэр Александр обладает всеми качествами, которыми должен обладать будущий супруг Элизабет. Сюда можно добавить и его усердие в работе. Сейчас именно сэр Александр возглавляет семейное дело. За четыре года ему удалось построить ещё два корабля и значительно расширить торговлю. С четырьмя кораблями он вполне может заняться перевозками. К тому же он единственный наследник леди Девон. С такими перспективами и состоянием Элизабет они могут значительно увеличить свои доходы.
– Мне он тоже понравился. Учтивый, обходительный с прекрасными манерами, – призналась леди Маргарет.
– Прекрасный молодой человек, – согласилась Анна, – а главное он заберёт Элизабет отсюда.
Элизабет чувствовала себя настолько счастливой, что слова сестры её ничуть не задели. Но они задели родителей. Оба одновременно набросились на Анну с упрёками. Анна возмутилась:
– Вы всё время призываете меня быть искренней, но как только я проявляю эту самую искренность, вы начинаете обвинять меня в чёрствости. Предупреждаю, я скоро начну лгать и, виноваты в этом будете вы!
Леди Маргарет бросила на дочь гневный взгляд.
– Ты недолюбливаешь Элизабет. Мы все об этом знаем.
– А за что её любить? Элизабет всегда рядом со мной. Куда бы мы ни направились, она всегда рядом. А когда она рядом, меня ни один джентльмен не замечает. Я достигла брачного возраста, но не получила ни одного предложения. Мне даже отказать некому. И всё благодаря дорогой сестрице!
Анна выглядела весьма решительно, и за столом вполне мог бы разгореться очередной семейный спор, если бы не строгое лицо главы семейства.
– Ты ничего не скажешь? – леди Маргарет обратилась со своим вопросом к Элизабет.
– Я поступлю, как велите вы и батюшка! – скромно, потупив взгляд, ответила Элизабет.
Роберт Уэллс рассмеялся.
– Прежде ты выглядела весьма категорично и отвергала все мои советы. Полагаю, сэр Александр заслужил и твою благосклонность, – улыбаясь, уточнил Роберт Уэллс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: