Галина Губайдуллина - Звон монет и клинков

Тут можно читать онлайн Галина Губайдуллина - Звон монет и клинков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Галина Губайдуллина - Звон монет и клинков краткое содержание

Звон монет и клинков - описание и краткое содержание, автор Галина Губайдуллина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Испанская красавица графиня Гарсия де Карилло де Альборнос де ла Серда уговорила мужа-старика взять её с собой в Новый Свет. С ними отправился и их сын Лелеко. На корабле Гарсия со скуки сблизилась с разговорчивым навигатором, использовала его, как секс-игрушку, забеременела. На обратном пути с золотом на борту их атаковал пиратский французский корабль. Любовника убили. Семью Гарсии взяли в плен для выкупа. Капитана флибустьеров обуяла страсть к Гарсии, но та и близко к себе не подпускает, умело манипулируя им. Принимавший роды на Мартинике врач-акушер тоже влюбился в испанскую графиню. Эти запутанные отношения распутать под силу только…детям Гарсии, детям капитана флибустьеров и сыну врача-акушера. Хотя всё за них решит природа.

Звон монет и клинков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Звон монет и клинков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Галина Губайдуллина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

–Представьтесь,– приказным тоном заявил захватчик.

Муж Гарсии отвечал:

–Я – гранд де ла Серда. Это моя жена Гарсия и сын Лелеко.

Испанский капитан тоже назвал своё имя:

–Кабальеро Федерико де Бенгоза и это моя жена Модеста и двое детей.

–Пишите своим в Испанию, сумму выкупа я назову позже, после совещания. Гарсия де ла Серда пойдём со мной. Будет мне в каюте прибирать и прислуживать.

–Это же дворянка из высшей знати!– заголосил её муж,– Да ещё и в положении! А Вы хотите заставить её пол мыть!

Главарь разбойников ехидно подзуживал:

–Покажите пример храбрости – вызовите меня на дуэль. Или от старческой слабости уже шпагу не в состоянии держать? Только ли шпагу Вы не в состоянии поднять? Сомневаюсь, что Ваша жена ждёт ребёнка от Вас.

–Если Вы меня убьёте, мой младший брат вряд ли пришлёт выкуп. Зачем ему ещё два наследника?– понуро говорил Леонардо гранд Тогорес граф де Перельяда и де ла Серда.

–Меня зовут маркиз Юго де Шаньон, можете сколько угодно проклинать моё имя,– с этими словами капитан буканьеров схватил руку Гарсии и поволок за собой.

На палубе тот бородач, кто убил Рижинальдо, окликнул Шаньона:

–Капитан, экипажу не нравится, что на корабле женщины. У нас достаточно сокровищ, чтоб рисковать с дурными приметами.

–Решать на этом корабле буду я!!!– загорланил Юго де Шаньон,– Это твоя благодарность, урод, за нашу славную победу?!!

Капитан схватил обидчика, поднял и отправил за борт.

–Я всё понял, капитан! Спасите меня!– верещал за бортом ослушник.

–Достаньте тот кусок дерьма за бортом, друзья – это люди, которых мы хорошо знаем, но всё равно любим,– смягчился Юго,– Кто ещё против пребывания здесь женщин? Кто хочет вплавь добраться до берега быстрее акул?

Гарсия заметила, как люди слушают капитана, открыв рот, как у того блестят глаза, его речь бурна и всем хочется быть в потоке бушующей вокруг него энергии. Как его пираты одобрительно галдят и чуть ли не аплодируют.

Она сказала ему комплимент на французском:

–Вы – влиятельный деятель, который легко преодолевает состояние политической истерии.

–Рад, что Вы отлично говорите по-французски,– пристально смотрел на неё капитан,– А то до Мартиники ещё далеко, будите мне рассказывать последние события на континенте.

–Я не Шахерезада.

–Тогда будите лежать молча на постели…подо мной,– пожал плечами с хитрой улыбкой Юго.

–Я же беременна…Семь месяцев уже…

–Вижу. И это меня ничуть не смущает.

–О каком континенте Вам рассказать? О Старом Свете? Или о Новом Свете? Не надо меня тащить, словно овцу, я сама пойду, укажите каюту.

Маркиз де Шаньон указал на одну из дверей тут же на корме. Беременная прошла вперёд.

Юго шёпотом узнавал у грузного мужчины, который шёл рядом:

–Боцман, а что делают испанские сеньоры, вроде этой? Она ж, как принцесса…

–Да ничего не делают! Не бойся, не заскучает. Они вообще не работают и ничем не занимаются, кроме танцев.

–В её положении не до танцев…

Капитан услужливо подскочил к двери и открыл её перед дамой.

Интерьер каюты поразил Гарсию. Неожиданно белый потолок из ткани с тонкими коричневыми балками в виде квадратов. Внутренняя отделка стен из жёлто-оранжевого дерева. Шкафы с книгами и картами. У массивного стола небольшой свод с четырьмя небольшими колоннами из дерева. И задняя часть стены за сводом отделана бархатной теснённой тканью цвета изумруд. На полу паркет из квадратов, посредине узорный и из больших квадратов. Чёрный диван из кожи у иллюминатора, который наполовину задёрнут коричневыми шторами. Стулья, обтянутые чёрной кожей, пару кресел из того же материала.

Громадная спинка у кровати фигурно вырезана и упирается в потолок, обтянута коричневым бархатом, по бокам стяжки на чёрном дереве обрамления золотые узоры. Ножки кровати выпирали на метр массивными колоннами коричневого дерева с золотыми длинными кистями сверху, затем колонны переходили в подобие ваз, а из них сводами соединялись в круглый полог. Эти своды тоже изрядно украшены золотом в виде листьев. С полога свисает коричневая бахрома. Белые воздушные простыни и покрывала с рюшечками. Оранжевые подушки, стянутые посредине. На полу у кровати шкуры леопардов.

Чёрный рундук в углу.

Пленница любовно дотронулась рукой до красивого дерева стен.

Пират закрыл дверь и хвастал:

–Это дерево багасса из французской Гвинеи.

Гарсия села на стул. Юго де Шаньон остался стоять у дверей, любуясь, как его каюту преобразила красивая женщина.

Пленница рассказывала:

–В Новом Свете в джунглях есть лягушка кокоа, она длиной всего 2 с половиной сантиметра при весе 1 грамм, но яд одной этой земноводной способен парализовать и убить 50 ягуаров или человек. Я купила у местных индейцев этот яд. Мало ли кто нападёт…

Пират рассмеялся.

–Сеньора вздумала меня пугать! И на ком Вы уже опробовали этот яд?

–Одну бродячую собачку убила…– неуверенно проворковала Гарсия.

–Нет у Вас никакого яда. Иначе бы Вы уже избавились от старого, богатого мужа.

–Может, я люблю мужа? Откуда Вам знать?

Мужчина ничего не ответил, прошёл к шкафу, где на одном из отделений был бар.

Говорил сам с собой:

–Так, мексиканскую текилу принято закусывать лаймом.

Нарезал лайм кортиком.

Оглянулся на женщину.

Предложил:

–Есть чудесный вермут с приятными пряностями.

Его лицо вновь озарила загадочная улыбка. Этот мужчина был неотразим для женщин. Но не для избалованной Гарсии, которая, к тому же, только что потеряла близкого человека.

Она отвечала:

–Я, конечно, измотана событиями, но навредить будущему ребёнку не хочу.

Юго ухмыльнулся правым краем губ. Выпил рюмку с текилой, закусил лаймом, даже не сморщившись.

Он рассуждал:

–Вино для моряков – особый напиток. Ещё викинги окропляли свои дракары-ладьи кровью убитых пленных. Судно считалось живым. При христианстве кровь заменили вином. Моряки говорят: «Корабль, не узнавший вкус вина, узнает вкус крови».

–Видимо капитан Бенгоза пожалел вина для своего корабля…

Капитан Шаньон оценил юмор, растягивая губы в улыбку. Он выпил ещё горячительного напитка.

Сетовал:

–У Вас совсем не звучное имя. В переводе с французского оно означает «мальчик».

–Перевод с испанского ещё хуже,– кивнула женщина,– Означает «медведь».

Мужчина рассмеялся. Поставил рюмку на полку.

Подошёл ближе к Гарсии. Рассматривал.

Выдохнул:

–Вы не боялись плыть так долго по бескрайнему простору?

–Я, словно золотоискатель, ринулась из родных мест на зов «золотой лихорадки». Только моя лихорадка называлась: познание мира. Я хотела увидеть чужие земли.

–Я…по-вашему, красив?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Губайдуллина читать все книги автора по порядку

Галина Губайдуллина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звон монет и клинков отзывы


Отзывы читателей о книге Звон монет и клинков, автор: Галина Губайдуллина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x