Линда Ховард - Испытание любви
- Название:Испытание любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-054922-1, 978-5-9713-9556-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Ховард - Испытание любви краткое содержание
Аварийная посадка в заснеженных горах при крушении самолета…
Помощи ждать неоткуда.
Что станут делать пассажирка Бейли Уингейт и раненый пилот Камерон Джастис, сильный и мужественный человек?
Им остается рассчитывать только друг на друга.
Трудности, как известно, сближают. А взаимная любовь способна побороть все невзгоды. Камерон и Бейли отчаянно пытаются выжить в горах, и чем ближе они становятся друг другу, тем отчетливее понимают – падение самолета было неслучайным.
Испытание любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как думаешь, почему нас до сих пор не спасли? – спросила Бейли тихим голосом и завозилась, поворачиваясь к Камерону лицом.
Он некоторое время задумчиво смотрел на нее. День клонился к закату, но слабый свет все еще проникал в щели палатки, и Бейли могла разглядеть черты лица Камерона, изгиб ресниц, опухшие верхние веки, ежик щетины на подбородке и щеках. Еще немного, и солнце скроется за горой, оставив двух потерпевших бедствие почти в полной темноте.
– Даже не знаю, что и сказать, – наконец вымолвил пилот. – На борту имеется передатчик. Он не слишком мощный, но его сигнал должны были поймать, а потом зарегистрировать наше местоположение. На основе этих данных высылают вертолет спасателей.
– А если передатчик поврежден? – предположила Бейли. У нее упало сердце. Неужели никто не знал, где их искать?
– Это очень прочное устройство, а самолет почти не пострадал при падении.
– Почти не пострадал? Мы говорим об одном и том же самолете? – воскликнула Бейли. – У нас отвалилось левое крыло! И вся морда смята! Да в нас воткнулось дерево!
Камерон улыбнулся, позабавленный этой вспышкой.
– Но мы ведь выжили, не так ли? А самолет… он ведь не развалился на части, правда? И большая часть корпуса осталась невредимой. Я видел следы крушения, в которых находили лишь пару обгоревших обломков.
– С нами тоже могло такое случиться, да? – тихо спросила Бейли. – Если бы мы врезались в скалу? – На мгновение ей стало дурно от мысли, что родственники даже не смогли бы оплакать ее обгоревшее тело. При взрыве она, Бейли Уингейт, могла разлететься на крохотные кусочки.
– Скорее всего да. Вот я и искал лесной массив. Поскольку падение было неизбежно, оставалось хоть как-то его смягчить.
– Деревья ослабили удар, – кивнула Бейли, вспоминая, с какой силой падающий самолет взрыл мерзлую землю и как стволы деревьев взрезали металлическую обшивку. Если бы не растительность, удар был бы куда более страшным.
– Я искал молодые деревья с хрупкими стволами и мягкими макушками, которые могли сработать в качестве амортизатора. Вечнозеленые деревья – самый лучший вариант. Верхние части их стволов хорошо подаются в сторону, если их накренить.
– Это была отличная идея. Она сработала.
– Похоже на то, раз мы можем лежать и обсуждать эту тему.
Бейли очень хотелось высказать пилоту свою благодарность за его смелый поступок, за то, что он не сдался и боролся до конца, что сумел переупрямить падающий самолет, гравитацию и отвести уготованную судьбой жестокую участь. Но слова никак не складывались в нужную фразу, они комком стояли в горле. Бейли с ужасом почувствовала, как в глазах закипают слезы, и приказала себе собраться. Обычно подобная сентиментальность была ей несвойственна. И лишь по ночам она плакала, проснувшись от кошмара. Это была ее маленькая постыдная тайна, и сейчас было не время распускать нюни. Должно быть, просто сказывалась усталость. Организм был измучен трудностями, голодом и жаром, не спадавшим целые сутки.
– Ты спас нам жизни, – смогла произнести Бейли, взяв себя в руки.
Похоже, провести Камерона было не так просто. Несмотря на ее ровный тон, он почувствовал, что с ней творится. Выражение его лица смягчилось, протянутая рука коснулась волос Бейли, убрала упавшую на лоб прядь.
– А ты спасла меня. Если бы не твоя самоотверженность, я бы истек кровью и умер от шока. Выходит, что мы в расчете.
Она испытала странное, жгучее желание прижаться к его ладони щекой, поцеловать ее со всей возможной пылкостью…
Что с ней творится? Сначала слезы, теперь это… может, состояние ее здоровья ухудшается? Или это посттравматический стресс? Еще бы, столько всего произошло! Как тут не расшалиться нервам!
– А ты здорово действовала, – заметил Камерон. – И откуда силы взялись? – Он хитро усмехнулся. – Состояла в отряде спасателей?
Перемена темы была очень кстати. Она отвлекла мысли Бейли от мужской руки, по-прежнему перебиравшей ее волосы. Хотя сердце все еще стучало неровно, она смогла улыбнуться и спросить, прищурившись:
– А почему ты интересуешься?
– Ты действовала последовательно и очень мудро, несмотря на твое состояние. Словно у тебя уже был опыт выживания в нелегких условиях.
– Это обосновывается наличием здравого смысла.
Быть может, она на самом деле действовала мудро, но совершенно не задумывалась над этим. Все ее поступки были продиктованы сильнейшим желанием выжить самой и спасти чужую жизнь. Бейли привыкла действовать по обстоятельствам, но взвешивая все «за» и «против». В этом она отличалась от своих родителей, людей импульсивных, чьи поступки зачастую были по-детски непродуманными. Отец и мать никогда не задумывались над последствиями сделанного, а результат этого попустительства сказывался на семье и детях.
– В таком случае здравого смысла у тебя хоть отбавляй, – похвалил Камерон.
– Именно по этой причине Джим и просил меня распоряжаться… – Бейли умолкла, не желая обсуждать подробности своей личной жизни.
– Деньгами. – Закончил за нее фразу Камерон. – Всем известный факт. Наша секретарша рассказывала об этом. Это, знаешь ли, ужасная женщина, демон в юбке. Сильно подозреваю, что она заключила договор с дьяволом, поэтому все обо всех знает.
Бейли засмеялась:
– Ты о Карен? Вот погоди, когда нас спасут, я первым делом доложу ей, что ты подозреваешь ее в сделке с нечистым.
– Черт! Ты знакома с Карен? – Пожалуй, не будь лоб Камерона таким опухшим, его брови подскочили бы до самой линии волос.
– Конечно, знакома. «Уингейт групп» пользовалась услугами вашей компании еще тогда, когда я не состояла в браке с Джимом. Так что именно я заказывала все перелеты. И общалась, как ты можешь догадаться, именно с Карен.
– Какой я идиот! – выругался Камерон. – Как же я попал… если ты расскажешь нашей секретарше, какого я о ней мнения, она сожрет меня живьем. Или мне придется униженно выпрашивать прощения, ползая за ней по офису на коленях. – Он застонал. – Да эта садистка поставит меня коленками на горох! Обещай, что ничего ей не расскажешь.
– Только не говори, что ты всерьез боишься своей секретарши, – фыркнула Бейли. Было забавно узнать, что и капитан Трезвомыслие, мужчина с занозой в заднице, признавал авторитеты. Впрочем, занозой, как выяснилось, он все-таки не был. А единственное, что можно было сказать о его заднице, – это то, что она достаточно крепкая и привлека…
Бейли ужаснулась своим мыслям.
– Эта фурия не просто секретарша. Она наша помощница, – пустился в разъяснения Камерон, не догадываясь о ходе ее мыслей. – И в руках Карен все главные ниточки. Она просто незаменима! Нам с Бретом остается просто появляться в офисе, ставить подписи на подготовленных документах и управлять самолетами. А главный кукловод-маньяк у нас Карен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: