Линда Ховард - Охота за красоткой
- Название:Охота за красоткой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052182-1, 978-5-9713-9672-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Ховард - Охота за красоткой краткое содержание
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?
Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.
Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.
Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Охота за красоткой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В пачке было десять подушечек. Мне пригодились все.
Пока на меня никто не обращал внимания, я успела оклеить записками все заднее и оба боковых окна.
Через просвет, которых осталось не так уж много, я увидела, как один из патрульных озадаченно уставился на машину, потом толкнул в бок второго и указал на меня. Его жест заметили еще двое. Демариус тоже обернулся, хотя до тех пор старательно игнорировал мой стук и вопли – да, кричать я не переставала. Он усмехнулся, покачал головой, достал фонарик и направился к машине.
Я повернулась к нему спиной и скрестила руки. Черта с два я буду упрашивать его выпустить меня! Уже слишком поздно.
Демариус осветил фонариком мои записки – не все, а только две на боковом окне. Потом я услышала, как он ахнул, рывком распахнул дверцу, сорвал со жвачки записку про преследовательницу и снова захлопнул дверь. Даже если бы я попыталась запротестовать, он не услышал бы меня, потому что во весь опор понесся на розыски Уайатта.
Ничем не занятое место на боковом окне выглядело эстетически неприятно, Я знала, чем его заполнить, написала еще одну записку и приклеила ее к стеклу тем же огрызком жвачки, на котором держался предыдущий лист, – жвачка еще не успела высохнуть. Ну и прекрасно, потому что снова совать ее в рот я бы не рискнула.
Я не стала высматривать в толпе Уайатта, чтобы увидеть его реакцию. Какое мне до нее дело, если уже слишком поздно? Неизвестная давно ускользнула, а я настолько зла, что у меня даже слов нет.
Заметив, что к машине приближается мрачный Уайатт, я передвинулась в середину сиденья, закуталась в одеяло и устремила взгляд перед собой.
Он подошел слева, открыл дверь, а я отодвинулась подальше, к правой двери. Уайатт наклонился и отрывисто спросил:
– Ты уверена? Описать ее сможешь? Где она была?
В ответ хотелось выпалить слишком многое – к примеру, спросить, теперь-то зачем беспокоиться, ведь психопатка давно исчезла, а все из-за него, Уайатта. Но я не стала даже пытаться, только снова схватилась за органайзер, яростно нацарапала «светлые волосы, кофта с капюшоном, была в толпе», вырвала страницу и резким движением протянула ему. Теперь искать ее абсолютно бесполезно, вряд ли она до сих пор торчит здесь, но обвинить меня в том, что я не помогаю следствию, Уайатт уже не сможет. А в том, что преступница сбежала, виноват только он, вот пусть и делает что хочет.
Порой остается радоваться лишь моральному превосходству.
Уайатт заглянул в записку, передал ее Демариусу и начал отдавать приказы. А дверь машины снова захлопнул!
Нет слов.
Глава 20
Когда Уайатт наконец вернулся к патрульной машине, небо уже посветлело – значит, я просидела в чертовой клетке несколько часов. От моей квартиры не осталось ничего, кроме груды мусора, вони, дыма и тускло тлеющих углей, которые пожарные упорно заливали водой. Машина, которую Уайатт оставил возле моего дома, а также автомобиль соседей безнадежно пострадали. Соседская семья сбилась в кучу, личики детей были перепуганными, глаза – огромными, родители судорожно цеплялись за детей и друг за друга. Их квартира уцелела, но в ближайшее время жить в ней было нельзя.
Что же я натворила, если кто-то возненавидел меня – настолько, что попытался убить таким способом, не задумываясь о том, что пострадают ни в чем не повинные люди? Я имею в виду других неповинных людей, но вообще-то и за собой не чувствую никакой вины, во всяком случае, заслуживающей смерти. Законы я не нарушаю, от уплаты налогов не уклоняюсь, а когда мне неправильно отсчитывают сдачу, всегда возвращаю все лишнее. И всегда даю чаевые – не меньше двадцати процентов. Значит, логичного объяснения покушения на меня не имеют.
Иными словами, объяснение должно быть нелогичным, верно? Например, что меня преследует психически больной человек. У них все мыслительные процессы устроены навыворот.
Уайатт, шагающий среди горелого мусора, был страшно зол – это понял бы каждый, увидев, как он пнул попавшуюся на пути деревяшку. Я знала, что ту блондинку они не нашли, потому что никого не заметила на задних сиденьях полицейских машин – такой чести удостоилась только я, пострадавшая. Но я и не надеялась, что она попадется, потому что к тому времени, как на меня соизволили обратить внимание, ее и след простыл. Жетон Уайатта был прикреплен к поясу, кобура расстегнута, лицо и руки перепачканы копотью. Побываешь на пожаре – поневоле запачкаешься. Могу себе представить, как выглядела я – ведь я-то выбралась почти из самого огня. Странно, что Демариус узнал меня в толпе. А может, закопченное лицо меня и выдало.
Открыв дверцу, Уайатт наклонился и протянул мне руку.
– Вылезай, поедем домой.
Большое спасибо, но дома у меня больше нет, а желания ехать к Уайатту – тем более. Никуда я с ним не собиралась. Уж лучше вернуться в полицейское управление вместе с Демариусом, все равно я уже сижу в его машине.
Но все это я произнесла мысленно, потому что по-прежнему не могла издать ни звука. Я отодвинулась к правой дверце, завернулась в одеяло и упорно смотрела вперед.
– Блэр… – предостерегающе начал он, хотел что-то добавить, но передумал, протянул руки и вытащил меня из машины вместе с одеялом, а затем легко вскинул на плечо. Одеяло помешало мне оттолкнуть его, осталось только смотреть перед собой застывшим взглядом.
– Уберите кто-нибудь бумажки с окон, – велел он, и Демариус принялся срывать листки моего органайзера с комков жвачки. Сама жвачка, конечно, оставалась на окнах. Он же подобрал обломки моего мобильника и сумку, которую Уайатт уронил, пока вытаскивал меня, и отдал их незнакомой женщине-полицейскому.
– Что случилось с твоим телефоном? – нахмурился Уайатт.
Я промолчала. Что я могла сказать?
Демариус вылез из машины с моим ножом в руке и ошеломленным выражением на лице.
– Бог ты мой, – выговорил он.
Видимо, нож выпал из моей сумки, когда она свалилась на пол машины. Полицейские в штатском и в форме сразу обступили нас и во все глаза уставились на нож. Широкое лезвие в длину достигало сантиметров двадцати, ручка – еще пятнадцати. Нож выглядел настолько внушительно, что я даже загордилась.
Уайатт вздохнул.
– Брось его в сумку, – велел он.
Женщина раскрыла мою сумку, Демариус уже собрался кинуть в нее нож, но она вдруг остановила его и вытащила мои свадебные туфли.
Чудо, а не туфли: все в стразах, с тоненькими ремешками – изящное произведение искусства. На работу в таких ходят разве что танцовщицы из Лас-Вегаса, смотреть на эти туфли – все равно, что вдруг оторваться от реальности. Настоящее волшебство. Ожившая фантазия, творение феи Динь-Динь из диснеевского мультика «Питер Пэн».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: