Линда Ховард - Азартная игра

Тут можно читать онлайн Линда Ховард - Азартная игра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линда Ховард - Азартная игра краткое содержание

Азартная игра - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Линда Ховард / Linda Howard

Азартная игра / A Game of Chance, 2000


Его единственный шанс...

Агент под прикрытием Ченс Маккензи знает, что лучший способ добраться до неуловимого террориста – использовать в качестве наживки его дочь. Поэтому он умело соблазняет Санни Миллер с целью узнать о местонахождении ее отца. Непричастность самой Санни под большим вопросом, влезть ей в доверие оказывается почти невозможно. Со всем обучением и опытом Ченсу очень трудно не обращать внимания на ее красоту.

Скоро Ченс понимает, что Санни спасается не от него. Она спасает свою жизнь, для чего ей нужна защита Ченса. Но оберегать Санни означает открыть правду о его задании и о том, что она сделала с его сердцем.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Паутинка

Редактирование: Nara

Вычитка: Паутинка

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Азартная игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Азартная игра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Повезло, – эхом отозвался Ченс, все еще ошеломленный сочетанием хороших новостей с унылым перечнем повреждений.

– Ее задело осколком пули, наверное, рикошетом.

Ченс знал, что Санни не была ранена, пока он держал ее в ручье. Скорее всего, это случилось, когда она оттолкнула его в сторону, а Дарнелл выстрелил. Очевидно, Мэл промахнулся, и пуля, ударившись о камень в ручье, раскололась.

Санни защитила его. Снова.

– Мы продержим ее в блоке интенсивной терапии, по крайней мере, двадцать четыре часа, возможно, сорок восемь, пока не убедимся, что нет осложнений. Но, на самом деле, я почти уверен, что у нас все под контролем, – хирург усмехнулся, – она выйдет отсюда через неделю.

Ченс осел, прислонясь к стене, сжимая колени и упираясь в них лбом. У него кружилась голова. Крепкая рука Зейна опустилась на его плечо, даря поддержку.

– Спасибо, – сказал Ченс врачу, повернув голову и посмотрев на него.

– Вам нужно прилечь? – спросил тот.

– Нет, я в порядке. Боже! Я чувствую себя великолепно. С ней все будет хорошо!

– Да, – подтвердил хирург и снова усмехнулся.

Санни всплывала на поверхность сознания, как поплавок в воде: то вверх, то вниз. Первое время она могла осознавать только фрагменты действительности. Санни слышала голоса, хотя не могла разобрать слов, и тихий жужжащий звук. Она также ощущала какой-то предмет в горле, но не понимала, что это трубка. Она понятия не имела, где находится, и даже, что она лежит.

В следующий раз, когда Санни пришла в себя, она почувствовала под собой гладкий хлопок и опознала простыни.

Еще через некоторое время ей удалось приоткрыть глаза, но зрение оставалось нечетким, и смысл большого количества аппаратуры вокруг нее ускользнул от девушки.

В какой-то момент Санни поняла, что она в больнице. Ощущалась боль, но отдаленная. В горле больше не было трубки. Санни смутно вспомнила, как ее удалили и что это неприятная процедура, но ее чувство времени сильно перепуталось, поэтому ей казалось – она помнит трубку в горле уже после того, как ту убрали. Какие-то люди все время входили в маленькое помещение, где она лежала, включали яркий свет, говорили и трогали ее, проводили интимные процедуры.

Постепенно ее власть над собственным телом начала возвращаться по мере того, как действие анестезии и лекарств уменьшалось. Ей удалось сделать слабый жест к животу и прохрипеть одно слово:

– Ребенок?

Медсестра интенсивной терапии поняла.

– С вашим малышом все в порядке, – сказала она, утешающе похлопав Санни по руке.

Санни успокоилась, после чего почувствовала ужасную жажду. Следующим ее словом стало «вода», и ей положили в рот кусочки льда.

С возвращением сознания пришла боль. Она подбиралась все ближе, замещая туман, оставленный лекарствами. Боль была ужасной, но Санни почти приветствовала ее, потому что это означало, что она жива, а какое-то время назад она думала, что умрет.

Чаще всего Санни видела медбрата по имени Джерри. Он вошел в палату, как обычно, улыбаясь, и сказал:

– Там кое-кто пришел и хочет видеть вас.

Санни яростно затрясла головой, совершая огромную ошибку. Движение вызвало волну муки, подавившей действие обезболивающих.

– Никаких посетителей, – удалось вымолвить девушке.

Казалось, будто она провела в отделении интенсивной терапии много дней, целую эпоху, но когда она спросила об этом Джерри, он ответил:

– Приблизительно тридцать шесть часов. Мы скоро переведем вас в частную палату. Её сейчас готовят.

Когда ее перевозили, она находилась в сознании достаточно, чтобы видеть, как наверху мелькают плитки потолка и огни ламп. Санни краем глаза заметила высокого мужчину с черными волосами и быстро отвела взгляд.

Перемещение девушки в отдельную палату стало полноценной операцией, потребовавшей усилий двух санитаров, трех медсестер и занявшей полчаса. Работа закончилась, когда всё, включая саму Санни, переместили и устроили на своих местах. Новая кровать была удобной и прохладной; девушке приподняли изголовье и поправили подушку. Сидя, пусть даже и таким образом, Санни чувствовала себя намного более здоровой и контролирующей ситуацию.

В палате стояли цветы. Розы персикового цвета с намеком легкого румянца по краям лепестков, они распространяли пряный острый аромат, который перебивал больничные запахи антисептиков и чистящих средств. Санни уставилась на цветы, но не спросила, от кого они.

– Я не хочу никого видеть, – сказала она медсестрам, – я просто хочу отдохнуть.

Ей позволили съесть желе и выпить слабый чай. На второй день в отдельной палате она выпила какой-то бульон, после чего ей разрешили в течение пятнадцати минут посидеть на прикроватном стуле. Было так хорошо стоять на собственных ногах, пусть и несколько секунд, которые потребовались, чтобы добраться до стула. Это ощущение превосходило даже облегчение, испытанное ею, когда ее снова уложили в кровать.

Той ночью она сама встала с постели, хотя процесс был медленным и удовольствия ей не принес, и прошла пару метров. Санни приходилось держаться за кровать для поддержки, но на ногах она устояла.

На третий день из цветочного магазина прибыла другая посылка. Это было растение семейства бромелиевых [19] [19] Бромелиевые (лат. Bromeliaceae) - семейство однодольных цветковых растений, входящее в порядок Злакоцветные. Виды семейства произрастают в тропических и субтропических областях Америки и Западной Африки. Бромелиевые распространены во всех климатических зонах тропического и отчасти субтропического поясов Америки: от влажных вечнозелёных лесов до пустыней, на высотах от 0 до 4200 м над уровнем моря. Соответственно они могут быть найдены в горах Анд, от Чили до Колумбии, в прибрежных пустынях Перу, в лесных областях Южной и Центральной Америки. К бромелиевым относится широко известный ананас с густыми бледно-зелеными листьями и красивым розовым цветком, распустившимся посередине. У нее никогда не было комнатных растений по той же причине, по которой она никогда не заводила домашних животных: она постоянно находилась в движении и не могла о них заботиться. Она уставилась на цветок, пытаясь осознать тот факт, что теперь у нее могут быть любые комнатные растения, которые она только захочет. Все изменилось. Криспин Хойер мертв, и они с Маргрэтой свободны.

Мысль о ее сестре вызвала пронзившую Санни тревогу. Какой сегодня день? Когда Маргрэта должна позвонить? И, кстати, где ее мобильный телефон?

На четвертый день после полудня открылась дверь, и вошел Ченс.

Санни отвернулась и уставилась в окно. По правде говоря, она была удивлена, что он дал ей столько времени, чтобы оправиться. Она удерживала его, сколько могла, но предполагала, что должен быть заключительный акт, прежде чем упадет занавес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Азартная игра отзывы


Отзывы читателей о книге Азартная игра, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x