Линда Ховард - На острие

Тут можно читать онлайн Линда Ховард - На острие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линда Ховард - На острие краткое содержание

На острие - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

На острие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На острие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Нет, означает, - прервал Бретт, дотягиваясь до ее руки. Он положил руку на стол ладонью вверх и посмотрел на тонкие пальцы Тессы в своей ладони. Контраст их рук был поразительный, не считая очевидной разницы в размере. Его руки были сильными, худощавыми и тяжелыми, с длинными пальцами и короткими чистыми ногтями, кончики его пальцев были грубыми, а кожа загорелой. Ладонь Тессы была тонкой и изящной, кости такими хрупкими, что ее пальцы казались почти прозрачными, ногти округлой формы покрыты лаком. На руках не было колец.

- Ты когда-нибудь была замужем? – спросил он неожиданно, смотря на ее пальцы.

- Нет.

- Помолвлена?

Тесса глотнула кофе прежде чем ответить.

– Дважды.

Глаза Бретта сузились.

– Что произошло?

- Я думаю, что недостаточно сильно любила ни одного из них.

- Одно время должно быть думала, что достаточно.

Тесса вздохнула и отвела взгляд. Ей не особенно хотелось говорить о своих неудавшихся помолвках, которые для нее были хуже, чем провалившийся брак, но она чувствовала что Бретт полон решимости узнать детали.

- Первый раз это было страстное увлечение, которое я приняла за любовь, вот и все. Я училась в колледже, а Уилл был студентом медицинского. Он хотел сразу же пожениться и уже планировал, что я брошу колледж и буду с ним пока он учится. Я вернула ему кольцо.

Ратленд очень внимательно наблюдал за девушкой, разгадывая каждый нюанс выражения ее лица.

– А второй раз? – спросил он, выбросив Уилла из головы как несущественное, почувствовав нежелание Тессы продолжать эту тему.

- Эндрю, - произнесла она медленно, так или иначе вынужденная ответить ему. – Он сделал нечто, что причинило мне боль, а я недостаточно любила его чтобы простить.

После нескольких мгновений тишины, Бретт осознал, что Тесса не собирается вдаваться в подробности. Он сжал ее руку.

– Расскажи мне. – настаивал он. Неяркий свет над головой превратил рыжевато-каштановые волосы Бретта в темное золото и отбросил тени на его лицо, отчего оно сделалось жестче, он выглядел более опасным.

Рука Тессы тревожно дернулась в его руке. – Я предпочитаю не ворошить прошлое и больше не думаю об этом. Я собрала осколки и пошла дальше.

- Расскажи мне, - шепотом повторил Бретт, его глаза темнели как полночь.

- Он был мне неверен. - Простые слова, старомодные слова, но для Тессы они были эпитафией этому роману. Она была предана всем сердцем и ожидала того же взамен. Эндрю изменил, обещая верность, он отплатил лишь обманом.

Бретт глазами легко коснулся ее шеи, плеч, груди. Пристальный взгляд обжигал как прикосновение.

– Он дурак. С чего бы мужчина захотел бы спать с кем попало, когда мог иметь тебя в своей постели каждую ночь?

Тесса подняла на него глаза и румянец залил ее щеки от того, как он смотрел на нее. Все еще держа ее за руку, Бретт поднялся.

– Потанцуй со мной, - попросил он.

Тесса с готовностью скользнула в его объятия, радуясь ощущению покоя, окутавшим ее, теплу сильного тела. Сила его мужской притягательности заставляла ее трепетать, но находясь в объятиях Бретта, Тесса чувствовала безопасность, словно осознавая что этому мужчине под силу оградить ее от всего мира. Она обвила руками плечи Бретта, слегка вздохнув от удовольствия.

- Тебе нравятся шахматные уроки? - пробормотал Бретт, легко касаясь губами ее волос и виска.

Тесса рассмеялась уткнувшись в его шею.

– У нас никогда нет времени для этого . Сэмми без ума от своего нового компьютера, и не может думать больше ни о чем.

- Что за новый компьютер?

- Нельда. Он клянется, что это произведет революцию в индустрии персональных компьютеров, и может так оно и будет. Я надеюсь на это, для его же блага. Он потратил небольшое состояние на всю ту технику, которая находится в его квартире. Не представляю, на что он питается.

Бретт сузил глаза, отложив эту информацию в памяти. Его руки сжались, притянув Тессу ближе, так, что ее груди прижались к его мускулистой груди.

– Ты сказала ему, что больше не будет никаких шахматных уроков?

- Нет, в этом не было необходимости. Он так поглощен Нельдой, что даже не заметит.

- Почему ты вообще спуталась с ним? Он не твой тип.

Тесса застыла.

– Сэмми замечательный человек. Почему ты считаешь, что он не мой тип? – Она редко позволяла себе обижаться на то, что говорили другие, но Бретта игнорировать не могла. Она настолько уязвима рядом с ним, что даже не хотела думать об этом. И какой же по его мнению ее «тип»?

- Он никогда не будет душой компании. – невозмутимо сказал Бретт. – А поскольку он гениальный электронщик, ты можешь обвести его вокруг своего маленького пальчика, а он даже не заметит. Если бы ты общалась с ним постоянно, он наскучил бы тебе через неделю.

Тесса пристально посмотрела на Бретта, пытаясь причитать мысли в его загадочно прикрытых глазах. Она не была примитивной пустышкой, которой нужны лишь развлечения, и ей хотелось, чтобы Бретт понял это. Увидел реальную женщину за беззаботным и поверхностным фасадом. Неужели он думает, что ее интересует только как весело провести время, и люди только того же общественного положения, что и она?

– Я никогда не скучала с Сэмми, – произнесла она ровным голосом, пряча обиду, которая кипела в ней. - Мне он очень нравится, независимо от того, мой это тип или нет.

Руки Бретта медленно обвились вокруг ее талии, прижимая так близко, что Тесса почувствовала как его твердое тело вжимается в ее мягкость.

– Это не имеет никакого значения, так как больше ты с ним не увидишься. Я хочу тебя и ты будешь моей. Я ни с кем не делюсь.

От жестких решительных ноток в его голосе у Тессы на секунду перехватило дыхание. Она привыкла, что ее добиваются, но Бретт был мужчиной, который не только преследует, но и ловит свою добычу. Ее слабые крылышки бабочки бесполезны против его силы. Однако она бы вовсе не чувствовала угрозу, если б знала что может довериться ему. Хотел ли он ее ради нее самой, или все это из-за брошенного ею вызова – поймать хрупкую и неуловимую бабочку просто чтобы сказать потом, что она какое-то время принадлежала ему?

Возможно Бретт увидел сомнения, отразившиеся на лице Тессы, в ее чистых зеленых глазах, потому что он скользнул рукой вниз к дерзким полушариям ее попки, толкая вперед, прижимая ее бедра к своим, жестом столь возбуждающим и собственническим, что она едва заглушила крик, готовый сорваться с ее губ.

– Привыкай к этому. - Бретт медленно растягивал слова, и что-то угрожающее мелькнуло в его темно-синих глазах.

С пылающим лицом Тесса поспешно оглянулась вокруг. Наблюдают ли за ними? Но никто не обращал на них внимания, и она почувствовала, как румянец сходит с лица. Вечер, который начался так спокойно, выходил из-под контроля.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На острие отзывы


Отзывы читателей о книге На острие, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x