К. Харрис - Чего боятся ангелы
- Название:Чего боятся ангелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо : Домино
- Год:2008
- Город:Москва ; Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-27350-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Харрис - Чего боятся ангелы краткое содержание
Необычный дар помог Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, уцелеть на войне. Вернувшись в Англию, молодой аристократ невольно оказывается в гуще политических интриг. Лондонский высший свет охвачен брожением: принц Уэльский вот-вот станет регентом, и в парламенте идет жестокая борьба за близость к трону. На континенте властвует Наполеон, и Франция ведет свою игру, пешками в которой подчас оказываются как сливки британской элиты, так и куртизанки. В разгар сезона при загадочных обстоятельствах погибает известная актриса, и в ее смерти обвиняют Сен-Сира. Разгневанный виконт сам отправляется на поиски преступника. Следы ведут на самый верх, и с каждым шагом расследование становится все рискованнее.
Чего боятся ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ж, — поспешно сказала Кэт, — если Мэри Грант и правда уехала, то, думаю, я зря ее тут ищу. Спасибо вам за помощь.
Она чувствовала спиной этот острый, пытливый взгляд, спускаясь по лестнице нарочито медленным шагом. Только оказавшись внизу, она услышала звук закрываемой на третьем этаже двери.
Сбросив обувь и держась поближе к стене, так чтобы ни одна ступенька не скрипнула, Кэт бросилась назад. Замок на двери Рэйчел был простым, и человеку, прошедшему надлежащее обучение, открыть его ничего не стоило. Кэт вошла и неслышно затворила за собой дверь.
Рэйчел преуспела за те три кратких года, что провела на подмостках. Комнаты выглядели уютными и хорошо отделанными, на окнах висели бархатные шторы. Но старая соседка была права — где некогда стояли блестящие полированные столики и атласные канапе, ныне лежали только груды тряпок и прочий хлам.
Поджав от холода пальцы босых ног, Кэт тихо прокралась через пустую гулкую гостиную и прилегающую к ней столовую. Горничная мало что оставила. В задней части дома находилась комната, в которой Рэйчел обычно спала. Стены ее были обиты ярко-розовым шелком. Туда сейчас и направлялась Кэт. Пройдя по голому полу, она осторожно отодвинула тяжелые шторы и впустила в комнату тусклый свет угасающего дня. Затем, прижав замерзшие руки к груди, подошла к камину.
Полка была искусно сделана из резного дерева и покрашена под мрамор. Кэт присмотрелась к фигурным пилястрам. Прикоснулась сначала к одному декоративному фрагменту, потом к другому, нажала, повернула.
«Она должна быть где-то здесь», — подумала она как раз в тот момент, когда маленькая часть архитрава отошла в сторону.
Сунув руку в темноту тайника, Кэт достала маленькую книжечку в красном кожаном переплете и с золотым обрезом, застегнутую ремешком. Записная книжка Рэйчел. Кэт еще посмотрела в тайнике, но там больше ничего не было.
Расстегнув ремешок, Кэт быстро просмотрела записи. Прежде чем она отдаст ее Себастьяну, придется вырвать несколько страничек. Слишком опасно будет показывать ему хоть что-нибудь, связывающее Рэйчел с Лео. Кэт надеялась, что оставшегося Себастьяну будет достаточно, чтобы напасть на след убийцы Рэйчел.
Звук открываемой двери внизу заставил Кэт резко поднять голову.
— Мария Пресвятая! — прошептала она и сунула трофей себе в сумочку.
Послышался мужской голос, высокий и пронзительный от злости.
— Что тут, черт побери, творится? Я же приказал, чтобы за этим домом следили!
Закрыв тайник, Кэт бросилась к боковому выходу в задний чулан, откуда можно было попасть на узкую, крутую черную лестницу.
— Мы оставили тут человека на всю ночь, сэр, — оправдывался более молодой голос. — Вы же не распорядились продолжать дежурство и после!
Неуклюже запрыгав на одной ноге, Кэт сначала натянула первый сапожок, потом второй, ушиблась локтем о дверь у себя за спиной и на мгновение потеряла равновесие.
— Что это?
Кэт резко обернулась, услышав этот высокий, пронзительный голос в пустых комнатах.
— Что? Я ничего не слышал.
Первый голос приближался.
— Здесь кто-то есть. Там, в задних комнатах. Быстро.
Кэт не стала слушать дальше. Топоча полусапожками по ступенькам, сжимая в руке сумочку, она помчалась вниз.
ГЛАВА 19
Обличье простака мистера Саймона Тэйлора из Ворчестершира с таким человеком, как Лео Пьерпонт, не сработает. Себастьян и Пьерпонт вращались не то чтобы в одних и тех же кругах, но эмигрант знал лорда Девлина в лицо, а неуклюже сидящего бедного костюма и седины на висках явно недостаточно для нужной маскировки. В высшем обществе Пьерпонт славился своей наблюдательностью.
Потому Себастьян посетил один неприметный магазинчик на Стрэнде, где приобрел маленький французский кассиньяровский кремневый пистолет с утолщенным дулом и ступенчатой казенной частью, который идеально укладывался в карман его пальто. Затем, как только ранние сумерки опустились на город и фонарщики вышли на улицы навстречу дождю и пронизывающему январскому ветру, он отправился на Хаф-Мун-стрит.
Лео Пьерпонт торопливо сбежал по ступенькам крыльца. Он поднял воротник и низко натянул на глаза шляпу от сильного дождя с ветром.
— Кэвендиш-сквер, — бросил он кучеру и захлопнул за собой дверцу кареты.
— Как же прав красавчик Бруммель, — заметил Себастьян, удобно расположившийся в дальнем углу кареты, — когда говорит, что джентльмену стоит избегать ездить в каретах.
Француз мгновенно взял себя в руки.
— Прошу прощения, — извинился он. Его взгляд предательски метнулся к двери. — Я не знал, что экипаж уже занят.
Француз имел славу отличного фехтовальщика. Его гибкое тело, несмотря на возраст, оставалось подвижным и ловким. Себастьян вынул руку из кармана и спокойно направил пистолет на француза.
— Думаю, вы все поняли.
Лео Пьерпонт вытянул ноги, поглубже уселся и улыбнулся.
— Боюсь, вы переоцениваете мою способность к воображению.
— И все же вы знаете, кто я такой.
— Конечно. — Его брови поползли вверх в типично галльской презрительности. — Где вы нашли такое отвратительное пальто?
Себастьян улыбнулся.
— У старьевщиков на Розмэри-лейн.
— Похоже. Полагаю, неплохая в своем роде маскировка. Но только до тех пор, пока ищейки не сообразят, что искать пропавшего виконта надо среди дурно одетых людей.
— Я не беспокоюсь на этот счет. Думаю, у вас у самого есть причины избегать внимания властей. По крайней мере, в случае Рэйчел Йорк.
— А если ваши подозрения неверны?
— Конечно, может быть и такое. Однако все-таки интересно, почему именно вы оплачивали ее квартиру?
Мимо прогрохотала карета, свет факелов, которые рядом с ней несли факельщики, упал косым лучом в окно их экипажа и выхватил из темноты острое, ястребиное лицо француза.
— Кто вам об этом сказал?
Себастьян безразлично дернул плечом.
— Сведения легко добывать… когда употребляешь подходящие методы убеждения.
Какое-то мгновение француз бесстрастно смотрел на него.
— И я должен сам догадаться, почему вы решили встретиться со мной по этому вопросу?
— Причина очевидна, по-моему.
Пьерпонт широко распахнул глаза.
— Господи. Вы что, думаете, что это я убил Рэйчел Йорк? Но зачем мне было ее убивать? Какой мотив? Конечно же, не похоть. Если учесть те подробности, которые вы узнали о наших отношениях, то вам должно быть очевидно, что я мог получить девушку в любой момент. Так зачем же мне насиловать ее в церкви?
Себастьян внимательно смотрел на сосредоточенное лицо француза. Была ли Рэйчел на самом деле изнасилована?
— И все же вам приходилось делить ее с другими, — сказал Себастьян нарочито наглым тоном. — Интересно, это вы так щедрость проявляли? Или что?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: