Сандра Браун - Сценарист
- Название:Сценарист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-42282-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Сценарист краткое содержание
Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.
Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.
Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?
Сценарист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Митчелл присвистнул и взглянул на следующую записку:
— И кто такой Дуглас?
— Брат и деловой партнер покойного.
— Все интереснее и интереснее.
— За последние два дня он звонил три раза. Сказал, что для него очень важно встретиться с мистером Митчеллом сразу после его возвращения.
— С чего бы это?
— Не уточнил.
Дерек до смерти устал, подозревал, что от него не слишком свежо пахнет, настроение было хуже не придумаешь, но то, что он услышал, ему понравилось. Кровь уже начала бурлить.
— Этот Дуглас сможет приехать сюда через час?
Дуг Уиллер оказался таким, каким и должен был быть успешный бизнесмен. Слегка за пятьдесят, в отличной физической форме, хотя сейчас он и выглядел человеком, у которого забот хватает. Рука его, протянутая адвокату, была сухой и крепкой.
— Насколько мне известно, вы только что вернулись из-за границы.
— Из Парижа. Я приехал сюда прямо из аэропорта. Это и объясняет мой помятый вид. Прошу прощения. — Рядом с Уиллером, который был одет и причесан безукоризненно, Дерек чувствовал себя особенно непрезентабельно.
— Не стоит извиняться, мистер Митчелл. Я рад, что вы смогли встретиться со мной сегодня.
Дерек жестом предложил гостю сесть. В кабинете кресла были сгруппированы вокруг столика, на который Марлин поставила ведерко со льдом, два стакана и бутылки с напитками.
— Угощайтесь, мистер Уиллер.
Тот покачал головой, и Дерек перешел к делу:
— Мисс Салливан рассказала мне о вашем брате. — Себе Дерек налил минеральной воды. — Примите мои соболезнования.
— Спасибо. Это было ужасно.
— Наверняка. Помощница вкратце сказала, что именно произошло, но у меня еще не было времени, чтобы ознакомиться с тем, что пишут газеты…
Дуг Уиллер рассказал ему о выстреле, ставшем для старшего брата роковым. Дерек мысленно отметил, что именно в этот день он вылетел во Францию.
Закончил Уиллер так:
— Это все, что я знаю, основываясь на том, что Джули и другие люди, которые были в лифте, рассказали полиции.
— Джули? Это та женщина, которая была с вашим братом, когда его убили?
— Да. — Уиллер потянулся к одной из бутылок с водой, открыл ее и налил в стакан.
Значит, Джули Рутледж. Марлин назвала ее любовницей Пола Уиллера. Дерек задумался. Не испытывала ли семья некоторых неудобств из-за отношений этой женщины с Полом Уиллером? Скорее всего так и было, если судить по явному нежеланию Дугласа Уиллера развивать эту тему.
— Преступника никто не узнал?
Уиллер отрицательно покачал головой.
— Мисс Салливан сказала мне, что у полиции нет никаких серьезных улик.
— К настоящему времени все еще нет.
— Кто ведет расследование?
— Детектив Гомер Сэнфорд.
— Я его знаю. Опытный полицейский.
— Наверное, — Уиллер пожал плечами. — Но пока ему ничего не удалось выяснить. Сегодня с утра Сэнфорду нечего было мне сказать.
Дерек знал бывшую звезду регби как упорного и въедливого детектива. Он пользовался большим авторитетом у коллег. Если Сэнфорду что-то не удавалось, то не потому, что он мало старался.
— Как я понял, — сказал Митчелл, — у полиции нет ничего, кроме пули, а баллистическая экспертиза ничего не дала.
— Верно. Этот пистолет как орудие других преступлений по базе данных не проходит.
Дерек намеренно затянул паузу, ожидая, что Уиллер скажет дальше. Он ведь до сих пор не знал, почему тот настаивал на столь срочной встрече. Наконец, гость высказал мысль, которая пришла в голову Митчеллу в тот момент, когда он впервые услышал об убийстве.
— Довольно странное место для вооруженного грабежа, не находите? Восьмой этаж огромного отеля.
Уиллер встретился с ним взглядом.
— Да, — адвокат отвел глаза. — Очень. Детектив Сэнфорд тоже считает это странным?
— При мне он так не говорил.
— Угу.
Дерек уже начал ощущать разницу во времени после перелета. На часы он не смотрел, но по положению солнца чувствовал, что конец рабочего дня близко. Все его тело ломило от усталости. Пора было наконец отправляться домой…
— Мистер Уиллер, почему вы решили встретиться со мной?
— Потому что мне известна ваша профессиональная репутация. Вы считаетесь первоклассным юристом.
— Благодарю.
— Я предлагаю вам представлять мою семью во время всего этого…
— «Все это» в вашем понимании…
— Допросы в полиции.
— Вас допрашивают по поводу убийства брата?
Уиллер кивнул:
— Обычный порядок. Формальность. Так мне сказали.
Это чушь. Дерек не верил, что хоть что-то из того, что делает полиция, является формальностью. Похоже, Уиллер придерживался такого же мнения.
— Во время этих допросов присутствовал ваш адвокат?
— Конечно, — удивился вопросу Уиллер. — Когда речь идет о мелких исках и штрафах за неправильную парковку, на него можно положиться, но мы считаем, что нам требуется кто-нибудь с яйцами побольше. Простите за вульгаризм.
— Прощаю, особенно если вы имеете в виду мои яйца.
Они обменялись улыбками, и Митчелл задал следующий вопрос:
— Кто это «мы»?
Клиент немного растерялся:
— Простите?
— Вы все время говорите «мы». Вы и кто еще?
— Моя семья. Жена и сын.
— Понятно.
Дерек ждал подробностей, но Уиллер заговорил не сразу. Он взял свой стакан и отпил большой глоток.
— Подозрение неизбежно падет на того, кому смерть моего брата принесет выгоду, — наконец сказал он.
— На вас?
— Не обязательно. Я не являюсь наследником Пола. Хотя, разумеется, теперь я займу его должность — стану генеральным директором компании, но никаких финансовых благ не получу.
— Идем дальше. Ваша жена? Как ее зовут?
— Шэрон. Как говорится, я женился удачно. Прадедушка Шэрон сподобился купить десятки тысяч акций компании «Кока-кола», когда она еще только вставала на ноги.
— Примите мои поздравления.
Уиллер печально улыбнулся:
— Моей супруге не нужны деньги Пола. Кроме того, когда его убили, она была дома.
— Дальше. Ваш сын…
— Крейгтон, — Уиллер немного помолчал. — Он наследник Пола.
Дерек откинулся в кресле. После непродолжительной паузы адвокат сказал:
— Будь я полицейским, прежде всего заинтересовался бы именно им, мистер Уиллер. Не обижайтесь. Я говорю с вами откровенно. Полиция всегда идет по следу денег.
— Я это понимаю. Они поступают правильно.
— Сколько лет вашему сыну?
— Двадцать восемь.
Дерек надеялся, что меньше, что он несовершеннолетний и, следовательно, менее независимый и более управляемый.
— Полиция ему ничего не предъявляла, верно?
— Нет, ничего. Нас допрашивали очень вежливо, причем дома, а не в управлении.
— Это хорошо. Адвокат присутствовал?
— Безусловно. К тому же у Крейгтона железное алиби. В то время, когда произошло ограбление и убийство, он был в нашем имении, на теннисном корте. Занимался с личным тренером. Я вернулся домой, чтобы переодеться и ехать играть в гольф, и увидел их на корте. Это было за несколько минут до того, как позвонила Джули и сказала, что Пола убили. Наша экономка Руби, которая не соврет даже ради спасения собственной жизни, сказала, что к тому времени они играли уже почти час.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: