Жанна Аллан - Легенда озера Гранд
- Название:Легенда озера Гранд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:А/О Издательство «Радуга»
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:0-263-80764-9, 5-05-004922-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жанна Аллан - Легенда озера Гранд краткое содержание
Молодая учительница Рэйчел Стюарт, стремясь восстановить доброе имя погибшего отца, обращается за помощью к частному детективу Николасу Бонелли — сыну того самого полицейского, которого она считает повинным в несчастьях своей семьи.
Вряд ли кто из молодых людей мог предположить, что так неожиданно закончится начатое ими расследование.
Легенда озера Гранд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Шери не собирается шантажировать меня, угрожать мне или спать со мной, чтобы я занялся расследованием, связанным с ее бывшим мужем, поэтому вы считаете ее слабой.
Она с сожалением посмотрела на него.
— В биографии Шери Картер есть глава, в которой она спала с мужчиной, чтобы получить то, что ей нужно. Она призналась, что спала со своим начальником и они поженились, потому что она забеременела. — Рэйчел ухмыльнулась ему в лицо. — Не теряйте надежды. Вероятно, она сейчас сидит дома и выстраивает схему, как переспать с мужчиной, который с ног до головы закован в гипс.
— Стекловолокно, — поправил Николас. Он покачал головой. — Она ищет мужа и отца для Молли, но ей придется поискать в другом месте. Брак не входит в мои планы.
— Я понимаю, какую жертву вам пришлось бы принести, остановившись на одной женщине, когда Банни, и Саммер, и Тиффани, и все остальные всегда в боевой готовности.
— Вы продолжаете твердить о женщинах в моей жизни, как будто я причиняю им боль или предаю их каким-то образом. Но я встречаюсь с несколькими женщинами, так что все они знают с самого начала, что наши отношения не отягощены никакими узами, обещаниями или обязательствами, — ровно произнес он. — Ни одна из женщин не питает надежд и не страдает.
— Ну пожалуйста, не надо. Я слишком давно преподаю в школе, чтобы негодный мальчишка смог одурачить меня, убеждая, что его эгоизм на самом деле является альтруизмом. — Она широко раскрыла глаза, изображая невинность: — Боже, мисс Стюарт, я ведь правда думал, что Сисси обрадуется, найдя у себя в кармане полную пригоршню червей.
Николас коротко рассмеялся.
— Для меня брак явно хуже, чем черви в кармане у девочки.
— Я попробую угадать. Вы говорите каждой женщине, что ваша работа так опасна, что было бы несправедливо жениться на ком-либо, чтобы оставить потом безутешную вдову.
— Я не…
— Пытаться одурачить кого-то — это плохо, — перебила его Рэйчел. — Не лгите самому себе. Ваша работа не настолько опасна. Вы имеете дело с экономическими преступлениями, а не с убийцами и бандитами.
— Джеймс Денег присвоил миллион долларов. Если после этого его нельзя назвать бандитом, то уж после того, как он сбил меня машиной, явно можно.
— Один раз проходимец увлекся. Вы прекрасно сознаете, что используете свою работу в качестве самооправдания, чтобы не связывать себя обязательствами.
— Кто вам это сказал?
— Дайана. Именно она заявила, что вы не способны связать себя обязательствами.
— Что ж, она права.
— На вашем месте я бы этим не хвасталась.
— Сколько вам лет, мисс Стюарт?
— Это не имеет никакого отношения…
— Тридцать? Тридцать пять?
— Двадцать семь, — прошипела она.
— И вы помолвлены?
— Какое это имеет отношение…
— Есть что-нибудь серьезное?
— Я не понимаю…
— Встречаетесь с кем-то постоянно?
— Это не ваше…
— Так в чем же дело? Вы не верите в брак? У вас проблемы с обязательствами?
— У меня есть намерение выйти замуж и иметь семью. Просто я пока не встретила подходящего человека. Когда я выйду замуж, это будет навсегда. Я хочу любить так, как мои родители.
— Я тоже хотел, — неожиданно сказал Николас.
— Хотели? Я не знала, что вы, то есть… — сожалея, что она затеяла этот разговор, Рэйчел с трудом подбирала слова, — Дайана не говорила… вы что, разведены?
— Мне с этим не повезло. Если бы я был разведен, то по крайней мере хотя бы раз был влюблен.
— Вы вроде бы еще не так стары и можете влюбиться.
— Вы не знаете? Я удивлен, что Дайана не рассказала вам. Я в нашей семье — исключение. Объект всеобщей жалости. Бедный старина Ник — он не может влюбиться.
— Влюбиться могут все.
— В нашей семье давняя традиция — влюбляться сильно и мгновенно в юном возрасте. Мои прадедушка и прабабушка поженились, когда ей было семнадцать, а ему девятнадцать.
— Ваши богатые предки?
— Он был богат, сын железнодорожного магната. Она была прислугой. Их дочь, моя бабушка, в восемнадцать лет сбежала с садовником во время Второй мировой войны. Дедушка Кимбелл погиб на море, и бабушка вернулась в семейный особняк в Чикаго к своим родителям. Моя мама и отец влюбились друг в друга, когда учились в школе в Чикаго. Они сбежали из дома, потому что семья была против, когда маме было девятнадцать.
— Не понимаю, какое все это имеет отношение к вашему отказу связать себя обязательствами.
— Я же объясняю вам. Семейная традиция. Дайана в шестнадцать лет увидела Чарли и больше уже ни на кого не смотрела. Отец говорил, что Чарли — прохвост и бездельник. Дайана была глуха к его возражениям. Они поженились в тот день, когда ей исполнилось девятнадцать, продолжая семейную традицию. В моей семье любовь приходит рано. Все, кто женился счастливо, женились рано.
— Вы полагаете, что вам слишком поздно жениться?
— Когда тебе с детства внушают, что залог счастливого брака — это влюбиться рано и в того, кого не принимают твои родители, то трудно рассуждать логически.
— Но это же глупо!
— Думаете, я этого не понимаю? — Он откинулся головой на диванные подушки и закрыл глаза. — С пятнадцати лет я стал ждать, что влюблюсь. Женюсь, когда закончу колледж. Когда мне исполнилось двадцать пять, моя семья забеспокоилась. Мама стала приводить дочерей своих друзей. Отец — дочерей сотрудников и знакомых. Дайана приводила домой подруг по университету. Даже Чарли подключился, нанимая на работу женщин исходя не из их деловых качеств, а из того, насколько они подходят для брака. — Он покачал головой. — Вы не поверите, сколько прекрасных, достойных женщин они мне показали. Ярких, забавных, умных, интеллигентных. Большинство мне нравились. Но ни в одну из них я не влюбился.
— И неудивительно. Вы когда-нибудь видели ребенка в кондитерском магазине? Мама говорит — выбери что-нибудь, а он не может. Мятные палочки? Леденец? А может, лучше жевательную резинку или плитку шоколада? У него слишком большой выбор. У вас дюжина женщин. Но ни одна из них не может стать ими всеми одновременно.
— Жениться и покупать сладости — не одно и то же. Мужчина не выбирает жену. Он влюбляется. — Николас открыл глаза и уверенно посмотрел на Рэйчел. — А простая истина заключается в том, что я не способен влюбиться.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Только идиот может верить в такую бессмыслицу.
Николас дотянулся до своего костыля и поднялся на ноги.
— Вы ведь все-таки поверили мне, правда? А я посчитал, что, раз у вас такое доброе сердце, было бы забавно сыграть с вами шутку. — Он вышел на веранду, закрыв за собой двери. Недвусмысленно дав понять, что хочет побыть один.
Она наблюдала за ним сквозь стеклянные двери, чувствуя себя неуютно от внезапного тянущего ощущения под ложечкой. А что, если Николас не разыгрывал ее, а поделился с ней самыми сокровенными мыслями? Она терпеть не могла учителей, которые неспособны были осторожно и деликатно относиться к чувствам учеников, какими бы они ни были. А сама к откровениям Николаса отнеслась так «деликатно», как отряд военных в грубых ботинках, марширующий по грядке с клубникой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: