Джулия Гарвуд - Огонь и лед

Тут можно читать онлайн Джулия Гарвуд - Огонь и лед - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Остросюжетные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулия Гарвуд - Огонь и лед

Джулия Гарвуд - Огонь и лед краткое содержание

Огонь и лед - описание и краткое содержание, автор Джулия Гарвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Упрямый и решительный газетный репортер Софи Роуз — дочь Бобби Роуза, обходительного, обаятельного и красивого джентльмена, который по совместительству является печально известным, но очень удачливым вором, разыскиваемым каждым правоохранительным органом страны. Когда главная чикагская ежедневная газета, где работает Софи, настаивает, чтобы она написала разоблачающую статью о своем отце-воре, она отказывается, увольняется и переходит работать в небольшую газетенку. Забыв о прошлых крупных криминальных статьях, теперь она пишет о местных жителях, таких как чудаковатый победитель нескольких районных пятикилометровых забегов, отличительная черта которого — идиотские красные носки.

Эти красные носки с аккуратно заправленной в них визитной карточкой Софи — практически все, что нашли, когда раскромсанный труп бегуна Уильяма Харрингтона, нашедшего загадочную и драматическую смерть в лапах белого медведя, всплыл на поверхность в заливе Прудхоу-Бей, на Аляске. Безошибочно почуяв сенсацию, Софи отправляется на север, на Аляску.

Она даже не осознает, что дурная репутация ее отца добралась и до далекого Прудхоу-Бей. Приставленный к Софи телохранитель Джек Макалистер, сексапильный агент ФБР, неохотно берется за это дело. Но вскоре им предстоит бороться с чем-то большим, чем растущая страсть.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод — Nikitina. Бета-ридинг — Euphony.

Огонь и лед - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Огонь и лед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Гарвуд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В свою защиту… — начал Джек, решив, что она закончила.

— Мы-то понимаем, что это всего лишь работа, и другого выхода у нас нет, но общественность не обязана это понимать, агент. От нас ожидают, что мы будем… чувствительными. Да-да, я сказала чувствительными, агент Бьюкенен. Никому не хочется, чтобы мы вели себя высокомерно и отстраненно, после того как кого-то застрелили.

«Чувствительными? — подумал Джек. — Она это серьезно? Да нет, конечно, или все-таки серьезно?» Джек знал, что Алек работал со спецагентом Питтман дольше, чем он, поэтому посмотрел на Алека, чтобы увидеть его реакцию. Не помогло. У Алека было каменное лицо.

— Как же мы должны были себя вести, мэм? — спросил Джек.

Она покосилась на него:

— Я скажу вам, как не нужно было себя вести. Есть чертов чизбургер, пока мимо вас проносят труп.

Он почувствовал, что она еще не закончила. И был прав.

— Сядьте, вы оба. Я устала запрокидывать голову.

Она подождала, пока оба мужчины сядут за стол напротив нее, и сказала:

— Сегодня сложилась любопытная ситуация. Товарищей наверху уж точно не порадует это видео. — Она вздохнула, а затем добавила: — Скорее всего, они его уже видели. Но люди, как минимум те, что видели это видео, превратили вас двоих в рок-звезд.

— Рок-звезд? — переспросил Алек.

— Это бред, — одновременно с ним проговорил Джек.

— Вот именно, в рок-звезд. К этому времени ролик просмотрели больше двух тысяч посетителей, которые проголосовали за него. Будем надеяться, что как только вы оба помоетесь и избавитесь от длинных волос и бород, ваш фан-клуб вас не узнает.

Джек застонал.

— Фан-клуб? Вы, наверное, шутите.

Питтман посмотрела на него:

— А похоже, что я шучу, агент Макалистер?

Поняв, что ей нравится самой отвечать на свои вопросы, Джек промолчал.

— Нет, я не шучу, — резко сказала она. — СМИ — это совсем другая история. Они попытаются взять у вас интервью, но нам этого не нужно, не так ли? — Она добрые десять секунд колебалась, прежде чем ответить: — Нет, нам этого не нужно. К счастью, вы уже закончили свое последнее задание, и, разумеется, еще долго-долго вам не дадут никаких заданий под прикрытием. Пока эта ситуация не уляжется, и люди не найдут еще что-нибудь, о чем можно посудачить, вы двое будете тише воды, ниже травы. Усекли? Тише и ниже. Думаю, будет отлично, если вы оба возьмете отпуск.

— Я не планировал… — начал Алек.

— Агент Бьюкенен, ты думаешь, я вам предлагаю это сделать? Разреши мне прояснить это недоразумение прямо сейчас. Ты сделаешь перерыв в работе. И ты тоже, агент Макалистер. Это не обсуждается. Да, еще: вы останетесь в Чикаго на время всего вашего отпуска.

— Почему бы не назвать вещи своими именами? — спросил Алек.

— И как же?

— Нас временно отстраняют от работы.

Она покачала головой.

— Отстранить вас от работы — значит признать, будто я считаю, что вы сделали что-то не так.

— Как долго мы будем в отпуске? — поинтересовался Джек и скрестил руки на груди в ожидании ответа.

Впрочем, на вопрос она не ответила.

— Пока вы наслаждаетесь своим отпуском в Чикаго, — подчеркнула она, — вы будете каждое утро отчитываться по электронной почте или по телефону. Вы будете избегать разговоров со СМИ, а также не будете говорить им, куда, по-вашему, они должны засунуть свои микрофоны, агент Макалистер. Вы должны быть готовы вернуться к работе спустя двадцать четыре часа после того, как вас известят об этом, и именно поэтому вы будете находиться рядом, на случай, если понадобитесь мне.

Джек собирался поспорить, но Алек заговорил первым:

— Когда начнется наш отпуск?

— Сейчас.

Джек уже шел за Алеком к двери, когда Питтман позвала его:

— Агент Макалистер?

— Да, мэм?

— Сегодня ты отлично поработал.

«Какого…» — подумал Джек, но промолчал. Он просто кивнул начальнице и пошел дальше, но, как только они с Алеком оказались в лифте, повторил ее слова:

— Сегодня отлично поработал? Что она хотела этим сказать? Ты работал на нее дольше, чем я, так скажи, она язвила или пыталась пошутить?

— Ни то, ни другое, — ответил Алек. — Сегодня ты хорошо поработал, и она это признает. Ты видел видео. Парень все снял с той минуты, как эти обдолбанные ублюдки вошли внутрь, и до самого конца. Ты предотвратил кровопролитие.

— Кто-то из нас должен был забрать телефон у парня, перед тем как заказать чизбургеры.

Алек засмеялся.

— Ага, как раз это и подвело нас обоих. А ведь чизбургеры даже не были вкусными.

Двери лифта открылись в гараже уровня Б. Алек пошел в одну сторону, Джек — в другую.

— Во сколько встречаемся завтра вечером? — крикнул Джек.

— Постарайся быть там к девяти. И принеси деньги, Джек. Много денег. Я хочу отыграться.

Джек рассмеялся:

— Ага, будто это возможно.

ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ

Сегодня днем прибыли в Фэрбенкс [22] Город в центре штата Аляска, в долине р. Танана [Tanana River]. 30,2 тыс. жителей. Основан в 1902 после открытия здесь месторождения золота и назван в честь вице-президента США Ч. Фэрбенкса [Fairbanks, Charles Warren]. . Весна, но все еще холодно. У нас у всех с собой дополнительное оборудование. Брендон заверил нас, что все, что нам понадобится, уже в нашем убежище дожидается распаковки. Завтра мы полетим в Барроу [23] Город на севере штата Аляска, близ мыса Барроу [Point Barrow], самый северный населенный пункт США. 4,5 тыс. жителей, большинство — эскимосы [Eskimo]. Административный центр округа Норт-Слоуп [North Slope Borough]. , а оттуда у нас начнется настоящий поход к нашему исследовательскому учреждению. Брендон показал нам фотографии. По многим критериям лаборатория довольно просторная и соединяется с двумя временными пристройками, где мы будем жить. Помимо научной работы, у каждого из нас есть и другие обязанности. Эрика назначили нашим медиком на случай, если зимой случится чрезвычайная ситуация и получить помощь извне будет невозможно. Он обеспечил лабораторию продовольствием и лекарствами, но все мы знаем об опасности, с которой нам придется столкнуться, пока мы будем жить здесь в полной изоляции, выполняя свою работу. Кирк отвечает за оружие. У нас нет ни малейшего желания причинить вред какому-либо животному. Это мы тут незваные гости, а не они, но если нам придется столкнуться с гризли, надеемся, что звук выстрела нашей винтовки прогонит его. Никто из нас не оставит безопасность нашего убежища без защиты. Песец, как известно, переносчик бешенства, и мы убьем любого переносчика бешенства, который попадется нам на глаза. Да, проблемы будут. И мы встретим их во всеоружии.

ТРИ

СОФИ ЗНАЛА, ЧТО ОПАЗДЫВАЕТ. Но за ленчем она пролила соус на блузку и прежде, чем встретиться «У Космо» с Уильямом Харрингтоном, должна была заскочить домой переодеться. А еще ей нужен был диктофон.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Гарвуд читать все книги автора по порядку

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огонь и лед отзывы


Отзывы читателей о книге Огонь и лед, автор: Джулия Гарвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img