Андреа Кейн - Аромат риска
- Название:Аромат риска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-057143-7, 978-5-403-00386-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Кейн - Аромат риска краткое содержание
Президент знаменитой парфюмерной компании Карсон Брукс едва не погиб от пули таинственного убийцы. Врачи борются за его жизнь, но ничего не обещают.
Блестящий юрист Дилан Ньюпорт взялся отыскать и привезти к Карсону его незаконную дочь Сабрину Рэдклиф.
Но не все так просто…
Сабрина преуспевающая бизнес-леди, поначалу отказывается верить Ньюпорту. А когда сомнения рассеиваются, преступник, едва не убивший ее отца, начинает охоту за ней.
Полиция бездействует. Спасти Сабрину предстоит Дилану, который влюбился в нее с первого взгляда. Он на все готов ради любимой…
Аромат риска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кстати, а где же сама мисс Лейн? — поинтересовалась Джинни.
— Ее здесь нет. Мы не стали бы обсуждать такие темы в ее присутствии, как вы понимаете, — холодно ответил Дилан. — Где-то час назад она уехала домой, сказала, что ее вконец измотал этот день. — Внезапно во взгляде его мелькнуло любопытство. — А вы получили ордер на обыск?
— Это не к спеху: мы нагрянем в «Ют-Оп» завтра. Зато мы собрали кучу интересных сведений. — Джинни умолкла и покосилась на Карсона.
— Мне уже все рассказали, — вяло произнес он. — Так что смелее.
— Что ж, смелее, так смелее. Итак, спортивный телеканал очень нам помог. Три раза в кадр четко попадала ваша боковая ложа — в семь десять, в семь тридцать и в семь пятьдесят шесть. Первые два раза ложа была пустая. А в третий — около восьми часов — там уже сидела мисс Лейн: видимо, приехала несколькими минутами ранее. Это значит, что первые полчаса она отсутствовала.
Сабрина покосилась на Карсона: он молчал и внимательно слушал.
— Потом, — продолжила Джинни, — мы связались с национальным теннисным центром, и они сообщили нам имена и телефоны нескольких зрителей, занимавших соседние ложи, которым мы тут же позвонили. Две женщины и семеро мужчин заявили, что миловидная блондинка в дорогом костюме опоздала на матч. Пять из этих девяти помнят, какой был счет, когда прибыла блондинка, и где стояли игроки. Все показания сходятся. Мы прокрутили пленку и убедились, что мисс Лейн подъехала к семи сорока трем.
Сабрина первой нарушила затянувшееся молчание: — Когда вы допрашивали Сьюзен, она не говорила, что на полчаса опоздала на матч?
— Нет. — Джинни, прищурившись, взглянула на Карсона. — А вам, мистер Брукс, она не говорила, что пропустила первую половину игры?
— Нет. — Карсон покачал головой. — Поверить не могу! Сьюзен решила выпустить из меня кишки, но зачем? Я не отличаюсь сентиментальностью и не верю, что любовь сильнее всего, но Сьюзен — вполне нормальный человек. Если она в меня стреляла, значит, была какая-то причина. Когда придумаете мотив, объясните, почему она выбрала именно это место и это время. Она прекрасно знала, что мы с Диланом будем работать в праздник, а в пять я собирался уйти, чтобы успеть на матч…
Джинни резко выпрямилась, и на лице ее появилось напряженное выражение.
— Так-так… Получается, что вы не должны были присутствовать в офисе, когда в вас стреляли, ведь вы собирались уехать в пять, верно? А мисс Лейн об этом знала?
— Да, мы еще утром договорились, что я ухожу в пять; в три я еще раз уточнил это по телефону.
— Что именно вы сказали?
— Что мы с Диланом заканчиваем работу и я уйду вовремя, как и обещал.
— Но вы остались. Вам не кажется, что все это несколько странно?
— Пожалуй, никогда не опаздывал на матчи.
— И что же вас задержало? — поинтересовался Фрэнк. — Юридические бумаги?
— Вовсе нет. Я задержался потому, что Дилан хотел обсудить со мной какой-то личный вопрос.
— Вы, видимо, хотели обсудить Сьюзен Лейн, поведение которой было вам не по душе? — уточнил Фрэнк, поворачиваясь к Дилану.
— Верно. — Дилан кивнул.
Фрэнк подался вперед.
— Мистер Ньюпорт, сегодня утром вы сказали, что предлагали мисс Лейн использовать денежные средства иначе: нанять профессионалов для работы с подростками, а не тратить их на роскошные благотворительные мероприятия. Больше вы ей ничего не посоветовали?
Дилан пожал плечами:
— Да так, разные мелочи. Но я никогда не обвинял ее в том, что она нарушает законы…
— И все же она прекрасно знала, как вы к ней относитесь. Вы — человек откровенный, а она женщина умная: наверняка она заметила, как вы неодобрительно оглядываетесь, находясь в ее кабинете. К тому же она знала, что мистер Брукс всегда прислушивается к вашему мнению…
— Давайте не забудем и вопрос наследства, — напомнила Джинни. — Мистер Ньюпорт — главный наследник мистера Брукса.
— Точнее, еще недавно был таковым, — поправил Фрэнк. — Теперь главная наследница — мисс Рэдклиф, но она состоит в романтических отношениях с прежним наследником. Выходит, для аппетитов Сьюзен возникает не одно, а уже два препятствия. Что очень некстати для женщины, которая намеревается в обозримой перспективе стать миссис Карсон Брукс. Богатство, известность, общественное положение — чем не первая леди. Осталось только расчистить дорожку. — Фрэнк поднялся, обошел стул и положил руки на его спинку. — Кстати, Сьюзен неплохо стреляет: она спокойно могла выпустить пулю из пистолета двадцать второго калибра. — Он прищелкнул пальцами. — Один выстрел — и больше ничто не угрожает ее личному, профессиональному и финансовому будущему. А вот и отличная возможность: в «Руссо» остались только два человека, мистер Брукс и мистер Ньюпорт. Мистер Брукс обещал уйти около пяти; следовательно, в пять сорок на работе мог присутствовать только один человек, Дилан Ньюпорт — как раз тот, кого Сьюзен наметила в жертву. Застав Ньюпорта, который стоял к ней спиной и смотрел в окно, в кабинете мистера Брукса, мисс Лейн пригнулась как можно ниже, прицелилась и выстрелила с порога. Лишь после этого она кое-что обнаружила. Кабинет был слабо освещен, Ньюпорт и Брукс примерно одинакового роста и имеют сходное телосложение, стало быть, их очень легко спутать со спины…
— Да уж. — Джинни присвистнула. — Только спустив курок, Сьюзен поняла, что попала не в Дилана Ньюпорта, а в Карсона Брукса. — Она покачала головой. — Вообразите, как эта женщина себя чувствовала в тот момент — она застрелила не того человека! Прощай привычная жизнь, прощай денежки, и будущее тоже прощай — ведь Сьюзен очень рассчитывала на своего любовника. Естественно, она пришла в расстройство и когда рыдала в комнате для посетителей, ее грызла совесть. К тому же она боялась, что ее неудавшееся покушение будет раскрыто…
— Но ей удалось все же взять себя в руки. — Фрэнк быстро прокрутил ситуацию в голове. — Тогда она решила еще раз попытать удачи, на сей раз с помощью своего приятеля, «мистера Молотова». Мы думали, ее интересовала только мисс Рэдклиф, но теперь знаем, что это не так. Сьюзен собиралась убрать с дороги сразу двоих. Прощайте, Сабрина и Дилан, здравствуйте деньги и свобода! Но она опять потерпела крах. Немудрено, что бедняжка так убивалась…
— Довольно! — оборвала их Сабрина, вскочила со стула и быстро подошла к Карсону. — Как ты?
— Ничего, ничего. — Карсон поморщился и судорожно вздохнул. — Если все это правда… — Он умолк и обернулся к Джинни: — А это все можно проверить?
— Завтра утром мы наведаемся домой к мисс Лейн, скажем, что хотим кое-что уточнить. Потом мы покажем ордер на обыск и договоримся встретиться в «Ют-Оп». — Джинни пошевелила плечами. — Посмотрим, что там найдется, тогда и решим, как действовать дальше. В идеале хорошо бы сперва уличить ее в финансовых махинациях, а потом предъявить все остальное. Да вы не волнуйтесь: доверьтесь нам, и мы все сделаем как надо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: