Дженис Хадсон - Жар твоих рук
- Название:Жар твоих рук
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-04-001204-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженис Хадсон - Жар твоих рук краткое содержание
После смерти мужа Мэри-Джо с детьми приезжает в городок, где прошло ее детство. Она невольно оказывается вовлеченной в цепь загадочных преступлений, происходящих в ювелирном магазине, где она работает.
Ее жизни угрожает опасность, и неизвестно, чем бы все закончилось, если бы рядом с ней не появился надежный защитник — Джек Райли.
Жар твоих рук - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В следующее мгновение прогремел взрыв. Джек знал этот звук. На стене за его спиной взорвался электрощиток. Металлический кожух ударился о стену в нескольких дюймах от его головы с огромной силой, которой вполне хватило бы, чтобы обезглавить его. От шока Джек еще крепче прижал к себе Мэри-Джо.
Через пламя за его спиной начала пробиваться вода с потолка — он специально велел своим людям направить струю на потолок, чтобы вода не сбила никого с ног. Теперь вода поливала и пожар, и жертву, и ее спасителя.
И вдруг пожар прекратился. Также неожиданно, как накинулся на Мэри-Джо, когда она открыла дверь в кабинет Боба. Дым еще поднимался от дымящейся мебели и стен, но здание уже наполнилось людьми, которые кричали, ругались, пинали ногами тлеющие деревяшки.
— Шеф!
— Да, — отозвался Джек.
— С вами все в порядке?
— Нам очень хорошо, — крикнул в ответ Джек Райли. — Пошли, — сказал он Мэри-Джо. — Пора выбираться отсюда.
Обняв дрожащую женщину за плечи, он повел ее мимо того, что осталось от магазина Боба. Мэри-Джо пыталась убедить себя, что способна идти и без его помощи, но в глубине души знала, что это не так. С каждым шагом колени ее подгибались все сильнее, особенно когда она вспоминала, что была на волосок от смерти.
Морозный январский воздух за входной дверью казался слаще и упоительнее всего на свете. Мэри-Джо вдохнула его как можно глубже и закашлялась.
Джек легонько похлопал ее между лопаток, чтобы помочь восстановить дыхание.
Вспышка фотоаппарата на мгновение ослепила ее, но Джек тут же заслонил Мэри-Джо от объектива камеры Фейт.
— Брось это!
— Извините, — Фейт Макшейн опустила фотоаппарат. — Но вы двое будете украшением первой полосы завтрашней газеты.
— Ну что ж, если тебе нужно фото, — произнес вдруг Джек, сам не понимая, что делает, — попробуй вот так.
Он повернул Мэри-Джо лицом к себе, поднял за подбородок ее голову и впился в губы женщины жадным поцелуем.
Мэри-Джо застыла в изумлении. Она почти не знала этого человека. Она не любила выставляться напоказ, да и поцелуй этот ничего не значил. Но с каждой секундой ей было все труднее поверить в это. От поцелуя Джека сладко замирало в груди сердце, этот поцелуй казался ей сейчас важнее всего на свете. От него бросало в жар и внутри просыпались первобытные инстинкты.
Это вдруг испугало Мэри-Джо.
Прежде чем она успела собраться с силами, чтобы оттолкнутьДжека, он поднял голову и улыбнулся ей своей вчерашней неотразимой улыбкой.
— Хм, — Джек вдруг подмигнул ей.
Мэри-Джо не могла вспомнить, когда ей в последний раз подмигивали. А Джек делая это за прошедшие сутки уже второй раз.
— Я готов к нашему роману. Как только пожелаешь, дорогая, — сказал он.
Врачи из «Скорой помощи» внимательно осмотрели Мэри-Джо, заставили подышать кислородом, а потом отвезли домой.
Один из санитаров вел машину ее матери, У Мэри-Джо не было сил противиться чему- либо.
Честно говоря, она не могла бы сказать точно, что потрясло ее больше — пожар, поцелуй или сделанное только что открытие: оказывается, Джек был начальником пожарной команды. Она была жива — и спасибо ему за это, но крохотная искорка мечты, загоревшаяся вчера в душе Мэри-Джо, сегодня обратилась в пепел.
— Длинная сегодня ночка, не так ли?
Шеф полиции Ту-Оукса Далтон Макшейнпротянул Джеку чашку кофе и указал на кресло перед своим столом.
— Да уж, — кивнул Джек, глядя в окно на восходящее солнце. Глоток горячего кофе — как раз то, что требовалось ему сейчас, чтобы добраться до дома и не утонуть, заснув под душем.
— Как я понял, — продолжал Далтон. — ты был на месте пожара всю ночь. Что вы обнаружили?
— Слишком многое.
Далтон откинулся на спинку кресла.
— Поджог?
— Поджог.
— Ты уверен?
— Абсолютно.
Джек изложил Далтону все детали. Шеф полиции тихо выругался.
— То же испытываю и я, — поддержал его Джек. — А что ты знаешь о женщине, которая оказалась на месте пожара?
Губы Далтона расплылись в улыбке.
— Мэри-Джо? А почему ты спрашиваешь у меня? Ведь это ты целовал ее несколько часов назад на глазах у всего города.
Джек улыбнулся.
— Не мог удержаться. Считай, что во мне бушевал жар только что потушенного огня.
Далтон застонал. Самые ужасные каламбуры, которые ему приходилось слышать в своей жизни, придумывали пожарные.
— Я поцеловал ее только для того, чтобы у твоей жены был хороший кадр для первой полосы газеты.
— Уверен, моя жена благодарна тебе, даже если Мэри-Джо — не очень.
— Мэри-Джо?..
— Симпсон. Она дочь Арлисс Келли.
— Не уверен, что мне приятно это слышать, — нахмурился Джек. Его родители были знакомы с семьей Келли. Арлисс была одной из лучших подруг его матери. Еще Джек помнил Джеффа Келли, который учился на два класса младше его. Но ничего не мог вспомнить о младшей сестренке Джеффа.
— Ты ведь не подозреваешь Мэри-Джо в поджоге? — прямо спросил Далтон.
Джек пожал плечами.
— В девяноста процентах случаев человек, который обнаружил пожар и сообщил о нем, оказывается поджигателем.
— Насколько я слышал, Мэри-Джо действительно обнаружила пожар, но она оказалась отрезанной от входа. И это не она позвонила в пожарную часть.
— И все же я хочу поговорить с ней, и, наверное, тебе лучше присутствовать при этом.
Мэри-Джо со стоном перевернулась на другой бок. Нет, она еще не готова открыть глаза. Но солнце, проникая в окно, отражалось в зеркале и слепило ее даже сквозь закрытые веки.
Почему у нее так болит голова? Как после двухдневного запоя. А горло саднит так, словно она закусывала стаканом.
Снова перевернувшись, Мэри-Джо почувствовала запах дыма. Память туг же вернулась к ней, и она резко села на постели, сжимая руками гудящую голову.
Дым. Пожар, Магазин.
Джек и его поцелуй.
Нет, она не будет думать об этом, не будет переживать, что Джек оказался пожарником. Она вообще не станет вспоминать о нем.
Мэри-Джо пыталась вспомнить, поблагодарила ли ребят из «Скорой помощи», которые доставили ее вчера домой. Она была в таком ужасном состоянии, что почти до смерти испугала няню и детей, когда ввалилась в дом, покрытая сажей и источая запах дыма.
Арлисс узнала о пожаре, прежде чем Мэри-Джо успела добраться до дома. Она попросила соседа отвезти ее к дочери и появилась как раз, когда уезжала машина «Скорой помощи».
Все силы, которые остались у нее после пережитого кошмара, Мэри-Джо употребила на то, чтобы успокоить домашних и убедить их, что с ней все в порядке. Слава Богу, Арлисс не поверила этому и осталась ночевать.
Сейчас Мэри-Джо слышала на кухне шаги матери и звяканье посуды. Арлисс всегда создавала на кухне много шума. Но, судя по тому, сколько его было сейчас, ей помотали дети.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: