Сара Харви - Секс в другом городе
- Название:Секс в другом городе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора, Red Fish
- Год:2004
- Город:СПб
- ISBN:5-94278-485-Х; 5-901582-06-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Харви - Секс в другом городе краткое содержание
Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.
Секс в другом городе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А почему это вообще тебя волнует?
— Джейк Дэниелс? — перебил Джем.
— Потому что Ларри просто подтирка для задницы, вот почему!
— Джейк Дэниелс? — повторил он еще раз.
— Да! — наконец-то ответила я брату, одновременно сверля взглядом Эрику.
— Я думал, он работает в Гонконге?
— Только что вернулся… Ты его знаешь?
— Да, я его знаю. Я его знаю сто лет. Мы вместе учились в университете. Ну, можно так сказать, он учился на последнем курсе, кода я поступил на первый. Он жил в одной комнате с Майклом Фленеганом. Помнишь, старший брат Льюиса? И Гарри Лорд — ты помнишь Гарри, правда, Эрика? Мы все вместе частенько отправлялись покутить. Начинали с одного конца Кингз-роуд и выпивали во всех барах подряд, пока не добирались до другого, а потом повторяли то же самое в обратном порядке. Отличный парень. Умел повеселиться. И учился отлично, думаю, он был первым в своем выпуске. Экономика, политика и журналистика, насколько я помню. Работал на Четвертом канале, а потом его переманила группа издателей, которой принадлежит и контора Лекси. Он занимается разрешением кризисных ситуаций, и очень успешно, насколько я слышал. Да, Лекси, заполучить Джейка Дэниелса — стоящее дело, я тебе говорю.
— Заполучить! — удивилась я. — Но, Джем! Не ты ли говорил, что я должна пожить самостоятельно, поразвлечься и все такое? Случайные знакомства, разнообразие?
— Минуточку! — вмешалась Эрика. — Тебе разрешили заводить случайные знакомства, а почему я не могу?
— Я этого не говорил!
— Рикс, я спорю не из-за случайных знакомств. — Я повернулась к сестре. — Против них я ничего не имею. Спроси у Джема, он считает, что немного разнообразия никому не повредит, правда, Джем? Я против Ларри лично. Он настоящий козел.
— Ты, наверное, говоришь про другого Ларри. Тот, которого знаю я, — настоящий джентльмен.
— Что ты хочешь сказать? Кроме того, ты его не знаешь, ты только вчера с ним познакомилась…
— Эй, притормозите! — Джем замахал руками, чтобы привлечь наше внимание. — Лекс, Эрика достаточно взрослая, чтобы самостоятельно составить мнение об этом парне. Если он такой козел, как ты говоришь, неужели она сама это не поймет?
— Надеюсь, — пробурчала я.
— Кто меня действительно беспокоит, так это ты, — продолжал он.
— Что?
— Разнообразие хорошо только для того, чтобы встряхнуться.
— Ты мне так и сказал.
— Не может быть! — Эрика потрясенно воззрилась на Джема. — Как ты мог?
— Я говорил вовсе не это. — Он поднял руки, защищаясь. — Я только сказал, что Лекс должна немного расслабиться. А вовсе не бегать, пытаясь поиметь все, что шевелится.
— Видимо, она тебя неправильно поняла, — предположила Эрика.
— Не понимаю, почему ты-то строишь из себя Деву Марию, ты сама сказала, что приехала в Британию только для того, чтобы потрахаться как следует.
— Нет! Ты что, правда так сказала? — Джем был в шоке.
Старая дева за соседним столом перестала жевать лист салата и прибавила громкость на своем слуховом аппарате.
— Ну, я так давно одна…
Эрика смущенно комкала розовую льняную салфетку.
— А я одна первый раз в жизни. — Я повернулась к Джему. — Я собиралась последовать твоему совету и повеселиться, развлечься, разбивая сердца и ничего не давая взамен, разве не так?
— Ты меня спрашиваешь или рассказываешь?
— Это ты мне сказал так сделать, — захныкала я.
— Обычно ты ничего не слушаешь, с какой стати ты изменила своим правилам именно в этот раз?
— Это все Макс виноват! — Эрика внезапно стала очень похожа на нашу маму. — Все это, конечно, очень здорово, но такая игра может оказаться опасной, Алекс. Джем, вероятно, имел в виду, что тебе стоит немного развлечься, а не превращать это в миссию.
— Если это и миссия, то для меня она невыполнима! Я не создана для разнообразия, Эрика.
— Ты говоришь так, словно это плохо.
— Конечно плохо, особенно для участника соревнования на самое большое количество одноразовых связей, — ляпнула я, не подумав.
Официант, приближавшийся, чтобы принять наш заказ, начал медленно скользить в обратном направлении, бормоча себе под нос по-итальянски что-то об отсутствии морали у английских женщин.
— Так вот чем вы занимаетесь! — Джем бешено вращал глазами.
— Ты сам все это начал своим дурацким списком, — попыталась защититься я, неумолимо заливаясь краской.
— О нихт! — закричал он с немецким акцентом, хлопнув рукой себя по лбу. — Я думайт, я создаль монстер!
— Алекс, как ты могла поступить так безответственно? — потрясенно спросила Эрика.
— Ничего не безответственно. — Я помахала перед ней вилкой. — У нас, между прочим, есть правила. Безопасный секс или никакого. В моем случае, он совершенно безопасный, потому что никакого.
— Безопасный секс — это не только презерватив. — Эрика явно не успокоилась. — Нужно еще думать головой и защищать свои чувства не меньше, чем здоровье.
— Меньше пены. Кроме Джейка, я абсолютно ничем не проявила себя. Я полностью доказала свою несостоятельность.
— Ничего подобного. Это все моя вина. Я должен был понять, насколько эмоционально уязвима ты была, — покачал головой мой брат. — Все я и мой длинный язык.
— По-моему, я тоже не очень помогла. — Эрика перестала наконец крутить салфетку и робко улыбнулась. — Думаю, я показала не лучший пример.
— Значит, ты не будешь встречаться с Ларри? — с надеждой спросила я.
— И не мечтай, — сухо парировала она.
— По-твоему, это хороший пример? — огрызнулась я.
— Зависит от того, что ты сможешь из него извлечь. — Эрика подозвала официанта, который болтался поблизости, развесив уши.
После ланча Эрика потащила меня в «Херродз» [17] «Херродз» — универсальный магазин в Лондоне, существующий с 1849 года и насчитывающий больше двухсот отделов.
за покупками.
Я великодушно признала, что, возможно, поторопилась с оценкой Ларри, и после этого она решила, что я должна разделить с ней радость предстоящего свидания, обследуя акры модных магазинов в поисках платья, подходящего для похода в оперу с последующим ужином в «Ла Скала». Как будто она мало нарядов привезла из Нью-Йорка!
Мы два часа копались в последних коллекциях, Эрика махала своей золотой картой, словно сегодня у нее истекал срок действия, но наконец все это закончилось, и мы направились в отдел товаров для дома, за извинительным подарком для мамы, которую Эрика до сих пор не удосужилась навестить. Я уныло тащилась за сестрой, нагруженная ее покупками, как гималайский як, и тут увидела их.
Макса и Маделин.
Вот они, неотвратимые, как сама жизнь, в одинаковых куртках «Томми Хилфайгер», джинсах «Левис» и ботинках «Тимберленд», словно близнецы состоятельной мамаши.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: