Кей Хупер - Затруднение Джареда
- Название:Затруднение Джареда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кей Хупер - Затруднение Джареда краткое содержание
Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.
Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека. Порабощенные столь мощной потребностью, убедит ли Дайни и Джареда, наконец, признаться в свой любви?
Затруднение Джареда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кей Хупер
Затруднение Джареда
(Men of Mysteries Past — 3)
Ах, сердце, сердце! Для него
Не меньше, чем измена — сонно
Плыть по течению на дно,
Сдаваться милости резона,
И покоряясь, принимать
Конец любви ль, сезона?
Роберт Фрост. РопотПролог
Она двигалась через бушующую толпу в Международном аэропорту Сан-Франциско, и казалось, что ее не трогала и не беспокоила суматоха вокруг. Именно это и привлекло его внимание, не темные волосы или красивое лицо, а то, как она двигалась, грациозно и непринужденно, отказываясь поддаваться спешке и беготне вокруг себя.
Он помнил эту ее особенность.
Мужчина постарался уйти в противоположную сторону, вихри и водовороты в толпе почти снесли его. Он собирался сегодня улетать, но в тот момент, когда он увидел ее — планы изменились. А то, что он встретил ее, говорило о возможности, которая могла больше никогда не повториться.
Было проще простого последовать за ней, высматривая свежий, белый костюм, по которому даже не было заметно, что она только что провела несколько часов в тесном кресле огромного аэробуса. Просто было заметить и темные, слегка развевающиеся при ходьбе, волосы. Он не был озабочен тем, что следовал за ней слишком близко, даже в набитом битком аэропорту, находились люди, которые провожали ее взглядом, и она не могла чувствовать его взгляд сильнее других. Если кто и заметил его пристальный взгляд, то не удивился.
Через мгновение он понял, зачем она приехала в Сан-Франциско. Разумеется, коллекция Баннистера. Бесценное собрание сказочных драгоценных камней, ювелирных изделий и предметов искусства по плану выставлялось менее чем через месяц, следовательно, коллекцию необходимо подготовить для выставки после более чем тридцати лет пыления на складе.
Совершенно естественно, что они ее вызвали. Все-таки, она была одним из лучших экспертов. И приезд в этот город прямо кричал о ее делах здесь. Конечно, только тем, кто был осведомлен.
Он был осведомлен. Он следовал за ней по аэропорту, и его сердце забилось быстрее, а разум стал ясен и холоден, когда он начал разрабатывать свой план, чтобы воспользоваться долгожданным шансом.
Глава первая
Многоэтажное жилое здание, хотя и было новее остальных, выглядело как еще один безбожно дорогой небоскреб Сан-Франциско. Тридцатиэтажный дом стоял на вершине холма, около залива, в современном комплексе под названием «Золотые ворота» и был известен своими просторными, роскошными апартаментами с великолепным видом на город и всевозможными услугами. И хотя с виду так не казалось, здание было, к тому же, одним из самых охраняемых в городе.
Джаред Шевалье напомнил себе об этом, когда сидел в машине и смотрел, как дюжина рабочих в форме разгружали грузовик. Приученный наблюдать, он отметил, что ни один из грузчиков не кажется странным, и конечно ни один человек, если он не знал об этом заранее, не догадается, что они вооружены.
Несколько минут спустя, Джаред вышел из машины и, смешавшись с толпой рабочих переносящих мебель, коробки и деревянные ящики, вошел в вестибюль. Никто открыто не отреагировал на его появление, за исключением парня обронившего:
— Осторожно, приятель, — когда Джаред случайно оказался на пути дивана.
В вестибюле стоял стол, за которым сидели два одетых в форму охранника, и еще двое стояли у грузового лифта, пристально рассматривая каждого из снующих туда-сюда мужчин, словно они со своей ношей сядут в машину и сбегут. Джаред остановился у стола и взял регистрационный журнал, что было признаком высокой степени охраны здания, даже его просили в нем расписаться, хотя все охранники знали кто он такой.
— Доброе утро, сэр, — вежливо поздоровался один из них.
— Доброе, — ответил Джаред, когда писал свое имя и номер апартаментов, которые собрался посетить.
Второй охранник, с еще одним журналом и загадочным маленьким устройством на столе перед ним, улыбнулся и почтительно сказал:
— Если не возражаете, сэр.
Джаред вытащил из внутреннего кармана пиджака пластиковое удостоверение личности и молча передал его. На карточке не было ни имени, ни фото. Но когда охранник провел ею сквозь щель устройства, тихий звуковой сигнал дал понять, что вся информация считана, сверена, одобрена и занесена в компьютерную систему безопасности.
— Спасибо, сэр.
Карточка вернулась к нему. Джаред кивнул охранникам и прошел мимо стола к лифтам. Выбрав обычный лифт, он не стал нажимать на кнопку этажа, а вместо этого вставил свое удостоверение в практически незаметную щель сразу над подсвечиваемой панелью кнопок этажей. Двери послушно закрылись, и лифт стал подниматься к пентхаусу на крыше дома.
Когда двери снова открылись, Джаред оказался в просторном фойе. Двойные двери напротив лифта были распахнуты. И, только Джаред шагнул в фойе, как ему на встречу вышел большой, смуглый, с тяжелым взглядом мужчина.
— Проблемы? — спросил он, на удивление мягким, низким голосом.
— Как мне кажется, нет, — ответил Джаред. — Это последний груз, так что все будет здесь в течение часа. Я следил, и не могу сказать, что здание полно людей из твоей охраны, или, что все эти передвижения что-то значат. Если бы я не знал, где Вульф, то и не увидел бы его, и кажется, больше никто по близости не замечает того, что здесь происходит.
Макс Баннистер едва заметно улыбнулся.
— Значит, теперь тебе стало чуть легче, ведь мы, чтобы перевозить коллекцию, не обратились к копам и не арендовали бронированные грузовики?
— Нервы не к черту, — сухо признал Джаред. — По мне так, я бы хранил коллекцию на складе, пока не пришло бы время перевозить ее в музей. Но, похоже, ты выбрал лучшее здание в городе, исключая банк и другой музей. Я просто хотел, что бы мы могли привести ее в музей, прямо со склада.
— Специалисту по антиквариату понадобится две или три недели, чтобы оценить и подготовить ее к выставке, даже если он будет работать до ночи. Я не стану просить кого-то проводить столько времени в закрытом подвале в компании вооруженных охранников. Здесь мы можем обеспечить как полную безопасность, так и приличные условия работы.
— Знаю, знаю. А еще я знаю, что ты устанавливаешь несколько лазерных решеток в музее, по совету Шторм, вот почему мы не можем отвезти коллекцию прямо туда. И мне это не нравится.
Прежде чем Макс смог ответить, скрытая дверь грузового лифта открылась, что бы вручить свой груз из мужчин, деревянных ящиков и мебели. Мужчины ни кого не спрашивали, где все это поставить. Так как все уже было оговорено ранее, каждый точно знал, куда отнести свою ношу. Во внимание была принята каждая мелочь, делавшая переезд быстрее и безопаснее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: