Лиза Клейпас - Любовь в полдень
- Название:Любовь в полдень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат;
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-076020-6, 978-5-271-39452-2, 978-5-42I5-2854-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Клейпас - Любовь в полдень краткое содержание
Капитана Кристофера Фелана ожесточили годы войны, и он давно уже не тот веселый и легкомысленный юноша, который когда-то сделал предложение кокетливой красавице Прю Мерсер. Может ли она понять и принять его таким? Или она тоже изменилась, ведь ее послания выдают глубокое чувство, ум и возвышенную натуру?
Однако Кристофер даже не подозревает, что на его письма давно уже отвечает не невеста, а ее лучшая подруга — Беатрикс Хатауэй. Обман вот-вот раскроется, потому что капитан возвращается домой. Возвращается, полный надежд стать супругом той, которую успел полюбить…
Любовь в полдень - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— С кем из вас мне следует разговаривать? — без обиняков уточнил гость.
Оба ответили одновременно:
— С ним.
Кэм посмотрел на Лео.
— Но ведь виконт у нас один: ты.
— А ты обычно принимаешь решения по подобным вопросам, — возразил Лео.
— Да. Но на сей раз тебе мое решение не понравится.
— Надеюсь, ты не собираешься одобрить скороспелые отношения?
— Из всех сестер Хатауэй, — ровным голосом произнес Кэм, — именно Беатрикс способна без посторонней помощи выбрать себе достойного супруга. Я полностью доверяю ее суждению.
Беатрикс благодарно улыбнулась:
— Спасибо, Кэм.
— И о чем ты только думаешь? — возмутился Лео. — Разве можно так легкомысленно относиться к судьбе свояченицы?
— Почему же легкомысленно?
— Девочка слишком молода, — решительно заявил Лео.
— Мне двадцать три, — не выдержала Беатрикс. — Будь я собакой, уже давно умерла бы.
— К тому же ты женщина, — настаивал лорд Рамзи.
— Прошу прощения, — вмешалась в разговор Кэтрин. — Хочешь сказать, что женщины не способны рассуждать здраво?
— В делах подобного рода абсолютно не способны. — Лео показал на Кристофера. — Только посмотрите на этого греческого бога. Неужели похоже, что он мог сразить умом?
— Кстати говоря, я окончил Кембридж, — язвительно вставил Кристофер. — Может быть, необходимо предъявить диплом?
— В этой семье, — поспешил вмешаться Кэм, — для подтверждения умственных способностей университетская степень не требуется. Пример лорда Рамзи наглядно доказывает, что одно с другим не обязательно связано.
— Фелан! — категорично заговорил Лео. — Не хочу показаться грубым, однако…
— Однако часто это получается само собой, — любезным тоном продолжила Кэтрин.
Хозяин дома метнул на жену мрачный взгляд и снова посмотрел на гостя.
— Вы с Беатрикс слишком плохо друг друга знаете, чтобы заводить разговор о свадьбе. Всего лишь несколько недель, не так ли? И кстати, как насчет Пруденс Мерсер? Кажется, кто-то с ней почти обручен?
— Что ж, претензии серьезные, — заговорил Кристофер, — и на каждую существует достойный ответ. Но вы должны ясно понимать: лично я против брака.
Лео озадаченно прищурился.
— Хотите сказать, против брака с мисс Мерсер?
— Мм… да. Но также против брака с мисс Хатауэй.
Все погрузились в недоуменное молчание.
— Не иначе какая-то хитрая уловка, — наконец произнес Лео.
— К огромному сожалению, нет, — возразил Кристофер.
Снова наступило молчание.
— Капитан Фелан, — осторожно осведомился Кэм, — вы явились, чтобы просить нашего согласия на брак с Беатрикс?
Кристофер покачал головой.
— Если я решу жениться, то сделаю это и без вашего согласия.
Лео побагровел от возмущения и выразительно посмотрел на зятя.
— О Господи! — Кажется, этот будет похлеще Гарри.
На лице Кэма появилось выражение усталого терпения.
— Думаю, нам следует побеседовать с капитаном Феланом в библиотеке за стаканом бренди.
— Нет уж, мне, пожалуйста, целую бутылку, — отозвался Лео и первым направился к двери.
Кристофер честно рассказал историю с начала и до конца, опустив лишь кое-какие интимные подробности. Безжалостно обнажил собственные недостатки, однако постарался решительно защитить любимую от малейшей критики, пусть даже со стороны родных.
— Игры совсем не в ее характере, — покачав головой, заключил Лео, когда капитан поведал о письмах. — Одному Богу известно, что толкнуло девочку на такой шаг.
— Об игре нет и речи, — негромко, но веско возразил Кристофер. — Ни один из нас не ожидал, что переписка окажется столь значимой.
Кэм посмотрел на собеседника долгим задумчивым взглядом.
— Честно говоря, подобные откровения завораживают. Но, Фелан, действительно ли вы уверены в ваших чувствах к Беатрикс? Ведь она у нас…
— Уникальная, — продолжил Лео.
— Знаю. — Кристофер едва заметно улыбнулся. — Мне отлично известно, что мисс Хатауэй носит бриджи, цитирует греческих философов, а еще читает слишком много учебников по ветеринарии и держит в качестве домашних любимцев животных, от которых другие мечтают избавиться. И я даже знаю, что незаметно для себя мисс Хатауэй ворует разные мелочи. — Одни лишь мысли о Беатрикс рождали желание. — Понимаю, что она не сможет долго жить в Лондоне, вдали от природы. Вижу, что она добра, умна и отчаянно смела. Боится только одного: что ее бросят. Я ни за что на свете этого не сделаю, потому что люблю до безумия. И все же существует одна труднопреодолимая преграда.
— Какая же? — нетерпеливо вставил Лео.
— Я сам, — лаконично ответил Кристофер.
Долгие минуты прошли в подробных, откровенных объяснениях. Кристофер честно рассказал о собственном непредсказуемом поведении после войны, о симптомах, грозно напоминающих сумасшествие. Спокойствие, с которым собеседники встретили его исповедь, не столько удивило, сколько заставило задуматься: что же это за семья?
Когда капитан Фелан наконец закончил, оба долго молчали, а потом Лео вопросительно посмотрел на зятя:
— Ну?
— Что «ну»?
— Самое время тебе вспомнить одну из своих многозначительных цыганских пословиц. Что-нибудь о петухах, несущих яйца, или свиньях, танцующих в саду. Без этого у нас не обходится. Давай-ка изреки очередную народную мудрость.
Кэм пожал плечами:
— Почему-то ничего не приходит на ум.
— Где же справедливость? Мне пришлось выслушать сотни глубокомысленных до тумана афоризмов, а Фелану не достанется ни одного?
Не обращая внимания на возмущение шурина, Кэм обратился к Кристоферу:
— Полагаю, описанные проблемы со временем утратят остроту. — Он на миг задумался. — Наш брат Меррипен — лучшее тому свидетельство.
Во взгляде гостя мелькнул обостренный интерес.
— Он не участвовал в военных действиях, — спокойно продолжил Кэм, — но, как известно, насилие и увечья не ограничены полем битвы. Меррипену пришлось сражаться с собственными демонами, и он сумел выйти из схватки победителем. Что же мешает вам последовать доброму примеру?
— Считаю, что Фелан и Беатрикс должны подождать, — авторитетно заявил лорд Рамзи. — Ожидание вреда не принесет.
— Не уверен, — возразил Кэм. — Цыгане говорят: «Если будешь тянуть время, оно утянет тебя с собой».
Лео довольно потер руки.
— Вот-вот, я же знал, что без сокровищ фольклора дело не обойдется.
— При всем моем глубоком почтении этот разговор ни к чему не приведет, — пробормотал Кристофер. — Хотя бы один из вас должен прийти к выводу, что Беатрикс заслуживает более достойного супруга.
— В свое время я сказал это о своей будущей жене, — серьезно заметил Лео, — после чего поспешил к алтарю, пока Кэтрин не успела найти подходящую кандидатуру. — Он посмотрел в сердитое лицо капитана и не смог сдержать улыбки. — Откровенно говоря, пока ваши недостатки меня не убедили. Пьете больше, чем следовало бы, не всегда способны сдерживать порывы, да и вообще чересчур вспыльчивы. В семье Хатауэй все эти черты давно стали привычными и даже необходимыми. Похоже, вам кажется, что Беатрикс должна выйти замуж за молодого джентльмена, чьи понятия об интересах ограничиваются коллекционированием табакерок и сочинением сонетов. Должен признаться, мы честно пытались направить младшую сестру по пути благодати, однако ничего не вышло. Мужчина такого сорта ей не нужен. Судя по всему, ей нужны именно вы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: