Салли Стюард - Любовники и лжецы
- Название:Любовники и лжецы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстно
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7847-0033-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Стюард - Любовники и лжецы краткое содержание
Благополучна жизнь героя романа. Ему чуть больше тридцати, он привлекателен и удачлив. Давно забыта пережитая им в три года трагедия, когда в автокатастрофе погибли его отец, мать и брат-близнец. Любящие приемные родители, счастливые школьные годы, интересная работа, подружки…
Ничто не предвещает череды необъяснимых происшествий, страшных снов об убийствах. Считая, что сходит с ума, герой отправляется к врачу-психиатру, не подозревая, что встретит свою истинную любовь. Именно сила любви помогает возлюбленным преодолеть все опасности. Ну а разгадку роковой тайны, чуть не погубившей героя, читатели узнают из этого увлекательного романа, от которого, уверены, не смогут оторваться до последней страницы.
Любовники и лжецы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не знаю и знать не хочу, — буркнул Элиот, которого снова охватило раздражение. — Во время сильных стрессов я чувствую приступы клаустрофобии. Но приступы эти связаны с моей теперешней проблемой только тем, что провалы в памяти усиливают их.
Доктор кивнула, а Элиот подумал, что если она снова вернется к этой теме, то только зря потратит драгоценное время, пытаясь копать не в том направлении. Но он не сможет убедить ее, что приступы клаустрофобии не имеют никакого отношения к его теперешней болезни.
Таймер на столе доктора тихо прозвонил.
— На сегодня наше время закончилось, — сообщила Лианна. — Когда бы вы хотели прийти в следующий раз?
Прошел целый час, но, по мнению Элиота, они так ничего и не выяснили. Проклятие! Но бросать нельзя, надо довести дело до конца.
— А можно завтра?
— Конечно. Завтра, снова в пять часов.
— Спасибо, доктор. Я знаю, что вы принимаете меня уже в нерабочее время, и очень ценю это.
На лице доктора появилась ласковая, участливая улыбка, и Элиот почувствовал, словно мысленно отстраняется от нее. Он предпочитал видеть в ней беспристрастного врача, а не реальную личность. В данный момент он просто не мог иметь дело с реальной женщиной.
Направляясь на машине домой, Лианна опустила боковое стекло, чтобы теплый сентябрьский ветер освежал ее и восстанавливал силы после необычно длинного дня, проведенного в стенах кабинета. Час пик уже прошел, основной поток транспорта схлынул, и это было единственным преимуществом продолжительного рабочего дня…
Нет, не единственным, конечно. Лианна была довольна тем, что приняла Элиота Кейна в нерабочее время. Этот человек явно обладал большой силой воли, однако его проблемы, похоже, вырвались из-под контроля. Но несмотря на его тревогу, Лианна считала, что в данный момент ему волноваться особо не о чем. Просто его сознание заранее взывало к помощи, пока не случилось непоправимое.
Всегда приятно было ощущать себя тем человеком, который предлагает эту помощь. И хотя в случаях умственного расстройства нельзя было дать никаких гарантий, Элиота Кейна с большой долей вероятности следовало отнести к той категории пациентов, которым можно помочь.
Подъезжая к своему району в восточной части Далласа, Лианна ощутила умиротворенность, которую вызывали в ней оригинальные старинные дома и многочисленные огромные деревья. Этот квартал резко контрастировал с современным, но каким-то голым и бездушным районом, в котором располагалась клиника. Лианна свернула на свою улицу, и взгляд ее машинально устремился на дом, стоявший напротив ее собственного. Там, на крыльце, сидел седовласый мужчина небольшого роста, а рядом — огромный черный доберман.
Лианна высунула руку в окошко и помахала старику.
— Привет, Терман, привет, Дикси.
Терман Пауэрс улыбнулся и помахал в ответ, а Дикси только вскинула уши, потому что никогда не делала ни единого шага без разрешения хозяина.
Лианна свернула на свою подъездную дорожку, с помощью пульта дистанционного управления открыла двери гаража и завела туда машину. На губах ее играла довольная улыбка. Терман беспокоился за нее, а она — за него. Если плохая погода не позволяла ему и Дикси сидеть на крыльце в ожидании ее возвращения с работы, то они устраивались в доме, у окна.
Терман был для Лианны как родной отец. Жена Термана умерла десять лет назад, а детей у них не было. Лианна и Терман подружились с первого же дня знакомства, когда она — тогда еще совершенно неопытный, начинающий врач — переступила порог его кабинета. Они много лет проработали вместе, их дружба окрепла настолько, что Лианна купила дом напротив дома Термана. Сейчас Терман уже был на пенсии, его практика полностью перешла к Лианне, но они продолжали видеться ежедневно.
И отошедший от дел выдающийся психиатр вместе со своим грозным оружием — доберманом Дикси — ревностно заботился о ней, одинокой женщине, что значительно облегчало Лианне взаимную заботу о самом Термане. В тех редких случаях, когда он не сидел на крыльце или не смотрел в окно, она немедленно шла к нему. И обычно находила его наверху, где Терман, совершенно позабыв о времени, трудился над очередной статьей для медицинского журнала. Тогда Лианна с легким сердцем возвращалась к себе.
Проходя через двор от гаража к входной двери своего дома, построенного семьдесят лет назад, она заметила, как Терман и Дикси скрылись у себя.
Лианна отперла дверь, и на крыльцо с радостным визгом выскочила маленькая черная собачка, раз в десять меньше Дикси, на коротких ножках. Одно ухо у нее свисало, другое задорно торчало.
Лианна наклонилась и погладила ее.
— Привет, Грета. Ты проголодалась, малышка? Если тебя это утешит, то я задержалась по уважительной причине. Осталась на работе, чтобы помочь хорошему человеку.
Лианна выпрямилась и прошла в дом. Грета следовала за ней по пятам через весь дом, до задней двери. Лианна открыла ее и выпустила Грету во двор, обнесенный забором.
— Хороший, — пробормотала Лианна, размышляя над выбранным словом. Грета тем временем носилась по двору, старательно обнюхивая каждое дерево, каждый куст, каждое растение в поисках запаха непрошеных гостей: кошек, белок, мышей, кроликов.
И все же слово «хороший», пожалуй, не совсем верно характеризовало Элиота Кейна. Энергичный, умный, сильный — вот более точные определения, а хороший — неподходящее, просто неадекватное.
Скрестив руки на груди, Лианна прислонилась к дверному косяку и расслабилась, вдыхая вечерний осенний воздух и неторопливо размышляя о последнем сегодняшнем пациенте.
Ей удалось разглядеть в нем глубокую, сложную личность. Он был привлекательным мужчиной. Прекрасно сшитый костюм облегал мощное мускулистое тело. Русые волосы, поначалу аккуратно причесанные, позже растрепавшиеся из-за нервных жестов, великолепно сочетались с карими глазами. Квадратный подбородок, волевой и выступающий, тонкие и резко очерченные губы.
Лианна нагнулась, чтобы погладить подбежавшую Грету, и подумала, что внешние черты точно характеризуют Элиота Кейна. Он обладал почти сверхчеловеческой решительностью и вместе с тем вполне человеческой ранимостью. Энергичный, обаятельный, очень ответственный, но страдает расстройством, которое и привело его к ней за помощью. Весьма занятное сочетание.
Лианна почесала Грету за ухом и поднялась.
— Пойдем, девочка, я тебя покормлю.
Поздно вечером Лианна, уже переодевшись в старый удобный халат, поднялась на второй этаж, в спальню. Грета, похожая на лохматую заводную игрушку, шествовала рядом с ней по полированным деревянным ступенькам.
На площадке второго этажа Грета вырвалась вперед, забежала в спальню и юркнула в свою маленькую корзинку, стоявшую в углу. Лианна подошла к ней, нагнулась и почесала за ухом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: