LibKing » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл

Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл

Тут можно читать онлайн Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Остросюжетные любовные романы, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл

Би Дэниэлс - Преступление на ранчо Кардуэлл краткое содержание

Преступление на ранчо Кардуэлл - описание и краткое содержание, автор Би Дэниэлс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После предательства Хадсона Сэвэджа, Дана Кардуэлл таила надежду, что никогда больше не увидит соблазнительного ковбоя. Пока на ее семейном ранчо не обнаружили старые кости. Внезапно ее бывший возлюбленный возвращается, чтобы расследовать давнее преступление…


Пять лет назад Хад покинул город с сердцем, полным сожалений. Но теперь, назначенный временно исполнять обязанности шерифа, он должен заняться делом. И на этот раз он так просто не уйдет. Потому что теперь на кону стоит жизнь Даны — ничего не подозревающей мишени для убийцы, который бродит по каньону. Хад сделает все, чтобы Дана оставалась рядом. Даже если ему придется рискнуть свои сердцем ради второго шанса для них обоих…

Преступление на ранчо Кардуэлл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Преступление на ранчо Кардуэлл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Би Дэниэлс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тогда лучше осмотреть колодец, — ответил он.

— Отличная мысль.

Она стояла позади, пока он высматривал следы Уоррена, ведущие к яме в земле.

Полдюжины досок когда-то закрывали колодец. Теперь лишь пара оставалась на единственном ряду камней, окаймляющих край. Другие доски либо снесло ветром, либо они просто упали в колодец.

Он включил фонарик и посветил на дно ямы. Колодец был неглубоким, примерно пятнадцать футов, будто смотришь со второго этажа дома. Был бы он глубже, Уоррен никогда бы не увидел то, что лежало на дне.

Хад наклонился к яме, ветер свистел в его ушах, а бледно-желтый свет от фонарика скользнул по грязному дну — и костям. Охотясь в детстве с отцом, Хад повидал достаточно останков за долгие годы. Выбеленные солнцем скелеты оленей, лосей, коров и койотов тянулись по всей Монтане. Но, как и опасался Уоррен, кости, лежащие на дне высохшего колодца Ранчо Кардуэлл, не были останками дикого животного.

Дана стояла позади, засунув руки в карманы пальто, она уставилась на широкую спину Хада.

Если бы только она не знала его так хорошо. В тот момент, когда он включил фонарь и посмотрел вниз, она прочитала ответ по его плечам. Её уже расстроенный желудок сжался, и на мгновение она решила, что её стошнит.

Господи милостивый, что было в этом колодце? Кто был в колодце?

Хад оглянулся на неё, пригвоздив её к месту взглядом своих голубых глаз, а их прошлое горело в воздухе голубым пламенем. Но она не почувствовала тепла, лишь задрожала, словно холодный ветер подул со дна колодца. Холод, который замораживал так, что они и представить не могли; Хад выпрямился и подошёл к ней.

— Выглядит, как останки, все верно, — заметил Хад, бросая на неё такой же невозмутимый взгляд, как и тогда, когда он подъехал.

Ветер растрепал её длинные тёмные волосы вокруг лица. Дана печально вздохнула и убрала их, борясь со стихией, борясь со своей слабостью, которая злила и пугала.

— Это человеческие кости, да?

Хад стянул шляпу и провёл рукой по волосам, а у неё задрожали пальцы от воспоминаний о том, какова наощупь эта густая, выжженная солнцем шевелюра.

— Нет уверенности, пока не доставим кости в лабораторию.

Она сердито отвела взгляд, злясь на него по стольким причинам, что трудно было сдерживать себя.

— Я знаю, что это человеческие останки. Уоррен сказал, что видел череп. Так что хватит врать.

Хад упёрся в неё взглядом, и она увидела искорку гнева в синеве его глаз. Ему не нравилось, когда его называли лжецом. Но опять же, дай ей только начать и она сможет назвать его и похуже.

— Насколько я могу видеть, череп выглядит человеческим. Удовлетворена? — спросил он.

Она отвернулась от единственного мужчины, который удовлетворял её. И попыталась не паниковать. Как будто возвращение Хада (да еще и в качестве временного шерифа) само по себе не было достаточно ужасным, так еще и в колодце на её семейном ранчо обнаружили кости, которые могли находиться там годами. Колодец выкопали больше ста лет тому назад. Кто знает, как долго эти кости тут лежали?

Но самым важным вопросом, который (как она понимала) задаст Хад, было — почему эти кости были там?

— Мне придется оградить этот участок, — сказал Сэвэдж. — Думаю, сейчас сезон коровам телиться, так что вам придется отогнать стадо?

— Нет никакого стада, — ответил Уоррен.

Хад замер и оглядел ранчо.

— Вот и я не заметил коров по пути сюда.

Дана почувствовала его взгляд. Она вытащила руку из кармана, чтобы убрать прядь волос с лица, прежде чем посмотреть на Хада. Слова застряли у неё в горле, и она с благодарностью услышала, как Уоррен говорит:

— Стадо выставили на аукцион этой осенью, чтобы можно было подготовить ранчо к продаже.

Хад выглядел шокированным, но не отрывал от неё взгляда.

— Ты никогда бы не продала ранчо.

Она отвернулась. Хад был единственным, кто знал, сколько это ранчо значит для неё, и все же она не хотела, чтобы он видел, как мысль о продаже разбивает ей сердце так же, как сделал он. Она почувствовала на себе его взгляд, словно он ждал дальнейших объяснений.

Когда она не ответила, он сказал:

— Должен предупредить тебя, Дана, что это расследование может отсрочить продажу.

Она не подумала об этом. Она ни о чём не думала, кроме этих костей и её дополнительного невезения — Хада в качестве действующего шерифа.

— Пойдут слухи, если уже не пошли, — продолжал он. — Как только достанем кости, будем знать больше, но расследование может затянуться.

— Делай, что должен, Хад.

Она не произносила его имя вслух несколько лет. Звучало оно странно и еще более странно — от неё. Удивительно, как такое короткое слово могло так сильно ранить.

Дана повернулась и пошла обратно к пикапу Уоррена, удивленная, что ещё держится на ногах. Мысли вертелись в голове. В колодце на её ранчо было тело? А Хад Сэвэдж вернулся, после всех этих лет, когда она считала, что он больше никогда не приедет? Она не была уверена, что из этого шокировало или пугало её больше.

Она не знала, что он позади, пока не услышала его.

— Мне жаль было услышать о твоей матери, — сказал он, находясь так близко, что она почувствовала его теплое дыхание на своей шее и уловила запах его лосьона после бритья. Такой же он использовал, когда был с ней. Не оборачиваясь, она кивнула, в то время как ветер обжигал ей глаза, рванула на себя дверь пикапа и через капот послала Уоррену взгляд, говорящий, что она уже давно готова уехать.

Она уже забралась в грузовичок и готова была закрыть за собой дверь, но Хад положил широкую ладонь поверх двери, чтобы удержать ее.

— Дана…

Она бросила на него взгляд, который, как считала, он не мог забыть — так смотрит гремучая змея прямо перед укусом.

— Я просто хотел…поздравить тебя с днем рождения.

Она попыталась не показывать удивления (или удовольствия) от того, что он помнил. Хотя и сделал все только хуже. Она сглотнула и подняла на него взгляд, пронзённая знакомой болью, той, что никак не уходила, как бы она не пыталась прогнать её.

— Дана, послушай…

— Я помолвлена.

Ложь вырвалась прежде, чем она могла сдержаться. Хад поднял брови.

— С кем-то, кого я знаю?

Она со злобным удовлетворением услышала боль в его голосе, увидела её на его лице.

— С Лэнни Ранкином.

— С Лэнни? Адвокатом?

Хад не удивился, но голос его прозвучал презрительно. Должно быть, он уже слышал, что она с ним встречается.

— И он все ещё копит на кольцо?

— В смысле?

— На обручальное кольцо. На тебе его нет.

Он указал на её безымянный палец.

Она внутренне прокляла свою глупость. Хотела его ранить и в то же время заставить держаться подальше. К несчастью, она не подумала о последствиях.

— Я просто забыла одеть его сегодня утром, — ответила она.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Би Дэниэлс читать все книги автора по порядку

Би Дэниэлс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преступление на ранчо Кардуэлл отзывы


Отзывы читателей о книге Преступление на ранчо Кардуэлл, автор: Би Дэниэлс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img