LibKing » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Энн Стюарт - Ходячая неприятность

Энн Стюарт - Ходячая неприятность

Тут можно читать онлайн Энн Стюарт - Ходячая неприятность - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, год 1991. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Стюарт - Ходячая неприятность

Энн Стюарт - Ходячая неприятность краткое содержание

Ходячая неприятность - описание и краткое содержание, автор Энн Стюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она вовлекла его в суматошную погоню...

 Сестра исчезла вместе с бесценной нефритовой отцовской статуэткой, и Салли Макартур – ярая поклонница литературного сыщика Сэма Спейда решает нанять частного детектива для поисков родственницы и пропавшего раритета.

Потрепанный жизнью, циничный Джеймс Даймонд прекрасно осознает, что только сумасшедший может связаться с женщиной, в чьем рассказе дырок больше, чем в швейцарском сыре.

Но внезапно вспыхнувшее взаимное влечение обжигает, как кипяток, и Даймонд неожиданно для самого себя соглашается взяться за дело... 


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: NatalyNN

Редактура: codeburger

Ходячая неприятность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ходячая неприятность - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энн Стюарт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Было бы что громить, – хмыкнула она, оглядываясь по сторонам.

Еще одно кресло, кажется, из дуба, вернее, притворяется дубовым. Скорее всего, кто-то выбросил его на помойку. Джеймс Даймонд явно из тех, кто немедленно продал бы мебель, представляющую хоть какую-то ценность.

Продавленный диван из искусственной кожи, который очевидно неплохо служил владельцу много ночей. Салли на миг задумалась, не использовался ли диван для более энергичных занятий, чем сон. Нет, неразборчивая сексуальность не вписывается в ее заветные фантазии. Крутой детектив не станет заваливать на спину своих клиенток. Даже если у него такие греховно красивые синие глаза.

– Короче, говори, что тебе надо и убирайся, – устало буркнул Даймонд, прикуривая еще одну сигарету от предыдущей.

– Вы всегда так много курите? – заботливо поинтересовалась Салли и уселась на краешек стола рядом с длинными мужскими ногами, попутно сбросив на пол половину бумаг. – Неудивительно, что ваш голос скрипит, как ржавое колесо, а в офисе воняет, словно на свалке токсичных отходов. Если будете продолжать в том же духе – умрете молодым.

Даймонд молча смотрел на зануду, словно не в силах поверить в неслыханную наглость. Такое выражение на лицах собеседников Салли видела довольно часто… что ее ничуть не смущало.

– Слишком поздно, – отрезал Даймонд. – Моя молодость закончилась, по крайней мере, пять лет назад. Однако ты вполне способна ускорить мою погибель, если немедленно не сообщишь, зачем пожаловала.

Она качнула взад-вперед стройными ножками под явно заинтересованным мужским взглядом. Салли обладала шикарными ногами, длинными и прямыми, и специально надела короткую юбку, не скрывающую неоспоримых достоинств. Частный детектив просто обязан впасть в кому от восхитительного зрелища, но Даймонд, похоже, крепкий орешек. Вероятно, придется невзначай расстегнуть пуговку-другую на блузке...

– Так почему вы не хотите взять меня в качестве клиента? – настаивала она.

Даймонд испустил страдальческий вздох и откинулся назад, не сводя с нее порочных пронизывающих глаз. Ему бы очень подошла шляпа, жаль, что в 1990 году они уже не в моде. Хотя… если купить ему нечто франтоватое, он из упрямства поворчит немного, а затем сдастся, уверившись, что сам решил носить головной убор.

– Вы ходячая неприятность, леди. От мысков совершенно новых дешевых туфель до кончиков идеально подстриженных волос. Я взял за правило держаться подальше от подобных клиентов.

Салли задумчиво оглядела обшарпанный кабинет.

– Оно и видно. Я хорошо заплачу.

– У меня имеются моральные принципы, знаешь ли. Четкие стандарты. Понимаю, что подобные вещи чужды таким, как ты, но я не нарушаю закон ради кого бы то ни было.

– Чем же вы зарабатываете на жизнь?

«Может, выкинуть ее из окна, раз уж оно все равно разбито?» – лениво размышлял Даймонд, поняв, что назойливая девица по-хорошему не уйдет, и вряд ли удастся легко от нее избавиться. Но вовремя пресек заманчивую фантазию.

– Разводы, – наконец процедил он.

– Грязные скандальные разводы.

– Эй, это жизнь. Расскажи толком, что тебе надо, и я посоветую специалистов, которые смогут помочь.

– С чего ты решил, что сам не справишься?

Салли резко качнула ногой, с удовлетворением отметив, что нахальные глаза неотрывно следят за провокационным движением.

– Инстинкт. Вот доживешь до моего возраста и тоже научишься доверять своему чутью.

– Ах, да, твой преклонный возраст. Заметь, ты второй раз о нем упоминаешь. Тебе тридцать восемь. Вряд ли созрел для инвалидной коляски.

На этот раз она зашла слишком далеко. Даймонд неожиданно подался вперед, бесстрастное лицо исказила угроза. Впервые Салли засомневалась, что держит ситуацию под контролем.

– Откуда ты знаешь, что мне тридцать восемь? – рявкнул Даймонд.

– Оттуда. Я кое-что разузнала, прежде чем решила поручить тебе свое дело.

Джеймс откинулся назад, на миг опешив.

– Разузнала? Какого дьявола нанимать сыщиков для сбора сведений о сыщике? Если уж на то пошло, почему бы не поручить тем же пронырам свое чертово дельце?

– Не морочь мне голову.

– Куда уж мне. Именно ты морочишь мне голову с тех пор, как просочилась в мой кабинет.

– А кто виноват, что тебя так легко сбить с толку? – промурлыкала Салли. – Я не имела в виду, что нанимала кого-то раскопать твою подноготную. Просто проверила, есть ли у тебя лицензия и надежный ли ты человек, прежде чем приняла решение связаться именно с тобой.

Казалось, он поверил, по крайней мере, в лицо не обозвал ее лгуньей.

– С какой радости именно мне выпала такая честь? Я не размещаю листовки на автобусных остановках и парковых скамейках. Вообще не сильно заморачиваюсь насчет рекламы своего бизнеса.

– Но ты есть в желтых страницах.

– Желтые страницы, – эхом вторил Даймонд, не сводя с посетительницы подозрительного взгляда. – Там более двухсот частных детективов. Почему я?

– Что ж тут непонятного? – весело спросила она.

– Мне ничего не понятно.

– Из-за твоей фамилии [2] Даймонд (англ. Diamond ) – алмаз, бриллиант. , естественно. Очень подходит частному сыщику, – просияла Салли. – В ту же секунду, как я увидела твое имя в справочнике, сразу поняла, что мне нужен именно ты. Сам подумай, как можно нанять какого-то Эдвина Загребалофф или «Зигмунд Фрейд Инкорпорейтед», когда существует частный детектив по имени Джеймс Даймонд?

– Ходячая неприятность, – проворчал он себе под нос, покачал головой и прикурил от предыдущей очередную сигарету. – Настоящая катастрофа. Ладно, расскажи о своей сестре, чтобы я наконец избавился от тебя раз и навсегда.

– Не так-то это легко.

Салли спрыгнула со стола, решив, что дала упрямцу достаточно времени оценить красоту своих ног. Хотя уже убедилась, что совсем не в его вкусе, а ведь обычно ее внешность производила ошеломляющий эффект. Крутого детектива Даймонда явно не впечатлили ни фарфоровая кожа, ни шелковистые черные волосы, ни голубые глаза, ни роскошное чувственное тело. Вероятно, он предпочитает тощих, как тростинки, дылд с крашеными платиновыми волосами.

– Я уже говорила: ты мне нужен, чтобы найти сестру.

– Ну, и что случилось с твоей сестрой? Почему полиция не может помочь? И какого черта ты делаешь?

– Кофе готовлю, – бодро заявила Салли, сомневаясь, что сумеет справиться с электрическим чайником. – И я не обращалась в полицию.

– Почему?

– Это семейное дело. Люси на самом деле сводная сестра. Моя мать сменила трех мужей, и, к сожалению, отец Люси был единственным, кто не блистал богатством. Так или иначе, Люси связалась с сомнительным субъектом и упорхнула из дома, прихватив с собой кое-что ей не принадлежащее. Мне нужно вернуть и сестру, и вещицу, пока пропажа не обнаружилась, и избавить ее от неподходящего парня. Все довольно просто.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Стюарт читать все книги автора по порядку

Энн Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ходячая неприятность отзывы


Отзывы читателей о книге Ходячая неприятность, автор: Энн Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img