Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение
- Название:Публичное разоблачение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-17-026510-7, 5-9578-1275-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение краткое содержание
Все, во что ты верила годами, — ложь.
Все, что ты считала незыблемым, — рассыпается в прах.
В маленьком, тихом городке для тебя больше нет ни тишины, ни покоя.
Потому что загадочное убийство, совершенное здесь недавно, все сильнее напоминает убийство твоего отца.
Найдешь убийцу сейчас — отомстишь за то, что случилось двадцать лет назад.
Вот только — где искать?
Какие задавать вопросы?
Кому верить?!
Публичное разоблачение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ничего плохого с тобой не случилось, Салли Харрингтон», — подумала я.
Хотелось рассмеяться, но я не могла. Потому что чувствовала в себе что-то нехорошее, гадкое. Иначе, почему я сижу здесь, тридцати лет от роду, и говорю незнакомцу, с которым два дня кряду занималась сексом, что мне надо рассказать мужчине, которого люблю, что в наши отношения вторглась скверна?
Спенсер отпустил меня на свободу. Расплатившись в гостинице, я села в джип и поехала в Каслфорд. Я остановилась на Вест-Сайде, где купила бутылку лимонада. Сев в машину, залпом ее выдула. Затем, подумав, позвонила Спенсеру в офис. Его там не было. Позвонила на квартиру.
— Алло? — раздался его печальный голос.
— Привет, это я. — Мое сердце готово было выпрыгнуть.
— Где ты?
— В трех кварталах от тебя.
— Правда? — Он замолчал. Занял выжидательную позицию.
— Хочу тебя видеть, — наконец сказала я.
— О, Салли! Слава Богу! Приезжай! Встречу тебя в парковочном гараже.
Я включила зажигание и направилась к нему. Как было обещано, Спенсер ждал в гаражном отсеке. Я взяла парковочную квитанцию.
— На два часа, — сказал Спенсер служащему и, обняв меня за плечи, повел домой. — Я задержусь на пару часов, — сказал он мне. — Полностью не смог от этого отделаться.
Я промолчала. Я была в шоке и не произнесла ни слова.
Мы поднялись на лифте и пошли по знакомому коридору. Вошли в квартиру, и я нагнулась, чтобы погладить его кошку Силу. Она была настоящей старой девой.
— Лучшая из совершенных мною покупок, — заметил он, беря у меня вещи. Он с нежностью взял кошку на руки. — Она стоила мне пять баксов и пришла ко мне со своей едой.
Кошка замурлыкала и потерлась о его подбородок.
Я закрыла глаза. Спенсер опустил кошку на пол и крепко меня обнял.
— Я боюсь, — шепнула я.
— Знаю, знаю, — прошептал он.
Часть третья
СОБЛЮДЕНИЕ ПРИЛИЧИЙ
Глава 20
Телефон звонил, а я отчаянно пыталась не слышать его. Наконец сдалась и оторвала голову от подушки. Скотти — глаза сияют, хвост ходуном — вскочил ко мне на постель, пытался облизать мне лицо, но я отпихивала его. Он счастлив снова оказаться дома. И, откровенно говоря, я тоже счастлива.
Я посмотрела на часы. Почти одиннадцать! Бедный Скотти. Он терпеливо ждал целых десять часов, пока я проснусь.
— Алло? — сказала я, сняв трубку.
— Салли, это Касси Кохран.
— Здравствуйте, — ответила я, войдя в гостиную и выпуская прыгавшего вокруг меня Скотти через переднюю дверь.
— Простите, что беспокою. Я должна на следующей неделе уехать на несколько дней из города и пока не знаю, когда вернусь. Если повезет, то, возможно, в среду. Как это произойдет, Чи-Чи сразу же известит вас.
— Хорошо, — ответила я. — Пока я буду брать интервью у других людей, а их предостаточно.
— А Чи-Чи поможет вам организовать встречи. Договорились?
— Да, Чи-Чи просто молодец.
Повесив трубку, я прошла на кухню и приготовила себе кофе. Долгий сон оказался чудодейственным. Тягостное чувство исчезло, и я уже владела собой. Даже не чувствовала себя особенно виноватой, возможно, потому, что, приняв вчера вечером горячую ванну, смыла с себя все следы преступления.
Я так и не поговорила с Дагом. Странно, что и он тоже не звонит.
Я позвонила к нему на квартиру. Включился автоответчик.
— Привет, это Салли. Только что пришла в себя после десяти часов отсыпа. Перезвони.
Следующий звонок.
— Джо, — сказала я автоответчику. — Я в Каслфорде. Давай встретимся и обменяемся информацией.
Следующий звонок в дом Бадди. Трубку сняла жена.
— Элис? Привет, это Салли Харрингтон.
— Салли, как поживаешь?
— Великолепно. Спасибо.
— Бадди сказал мне, что ты пишешь статью для «Экспектейшнз». Это восхитительно!
— Посмотрим. Хочу надеяться, что справлюсь.
— О, Салли, ты всегда все хорошо делаешь, — доброжелательно отозвалась она. — Помнишь, как ты сказала, что не умеешь играть в гольф? И ты всех победила!
— Может, когда я закончу работу, мы поиграем в гольф. Возьми с собой ребенка. Усади его в машину и приезжай на корт. Я тоже приеду. Одному Богу известно, как мне это надо.
— Передаю трубку Бадди.
— Это удар ниже пояса, Салли Харрингтон, — сказал Бадди. — Звонить домой в субботу.
— Хочу оповестить — я дома, — невинно отрапортовала я.
— Спасибо за ценные сведения, — ответил он.
— Не вешай трубку.
— Что?
— Что происходит?
— Я тренирую футбольную команду девушек, и у нас соревнования, вот что происходит. — Он повесил трубку.
Прекрасно. Догадываюсь, что убийцу он пока не нашел.
— Привет, — сказала я матери. — Ты видела мою записку, что я забрала Скотти?
— Издеваешься? Если бы я пришла домой и не нашла Скотти, то можешь не сомневаться, что в Каслфорде ночью не спал бы ни один человек. Тебе так не кажется?
— Где шлялась так поздно? — рассмеялась я.
— Были на вечеринке, если помнишь.
Я услышала в трубке какой-то шум и напряглась. Поняла, что это Мак. Неужели он провел там ночь? С матерью?
— Мак передает тебе привет, — сказала мать. — Он только что пришел, чтобы помочь мне построить новую теплицу.
Уф! Две распутницы в одной семье — это многовато.
— Ты решилась ее построить?
— После стольких лет надумала. — Она рассмеялась, и ее смех был молодым и веселым. Давно я такого не слышала. — Решилась, потому что строить ее будет Мак.
Я поблагодарила мать за заботу о Скотти, и мы согласовали время нашей завтрашней встречи.
Мы со Скотти собирались на пробежку, когда зазвонил телефон.
— Я не был уверен, что ты вернешься, — сказал Даг.
— Однако я здесь, — ответила я, чувствуя себя предательницей.
Пауза.
— Что хорошего? Как дела? После того как ты не позвонила, я понял, что у тебя все неплохо.
— Она такой человек! — сказала я. — Похожа на мою мать.
— На твою мать никто не может быть похож.
— Работай моя мать на телевидении, достигла бы таких же высот, как Касси Кохран.
— Она действительно так красива, как на фотографиях?
— В жизни она выглядит чуть старше, но еще лучше.
Наш разговор был натянутым, словно мы не виделись годы, и я спросила его, хочет ли он со мной пообедать. К моему облегчению — а затем и легкой обиде, — он сказал, что не может — у него планы на вечер. Не стал уточнять какие, и я поняла, что он очень зол.
— Давай встретимся за чашечкой кофе днем, — предложил он. — Можешь приехать в Нью-Хейвен? Жди меня в «Барнс и Ноубл».
Это даже странно. Не хочет, чтобы я приехала к нему на квартиру; хочет, чтобы встретились в книжном магазине в Йеле.
— Конечно. В четыре.
Из разговора я поняла, что он все знает. Часть меня ликовала — мы должны разойтись, другая страшилась этого.
После того как мы со Скотти отправились на прогулку, объявился Джо Бикс и сообщил, что будет обедать у меня в половине восьмого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: