Черри Эдер - Любовная связь
- Название:Любовная связь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Черри Эдер - Любовная связь краткое содержание
Она искала приключений.
Марни Райт повидала довольно много брутальных мужчин за свою жизнь. Для начала, она выросла вместе с четырьмя слишком опекающими её братьями. Теперь вот нелюдимый Джейк Долан вторгся в мирные поиски смысла жизни в уединенном бабушкином домике в горах. Да, она пересекла границу его частной собственности, но это же не повод сразу наставлять на неё пистолет? Этот длинноволосый солдат удачи, именующий себя Дровосеком, явно что-то скрывает, но Марни не уверена в своем желании дальше находиться рядом с ним, чтобы понять, что именно.
Но неожиданно он запирает девушку в потайной подземной лаборатории, оборудованной высокотехнологичными камерами слежения и полным боевым арсеналом, и Марни понимает, что Дровосек — военный, офицер секретной службы. А ещё у него самые красивые в мире губы.
И он может убить её.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: LuSt (Ласт Милинская)
Над переводом работали: LuSt, Rusena, Кеану
Беты: AFIR, Dana_NRW, codeburger, LuSt
Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Любовная связь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да, он оказался прав — они знали, где искать его, но не знали, как попасть в его убежище.
Существовала вероятность того, что они найдут вход в лифт внутри дома, но даже если они его обнаружат, воспользоваться лифтом без помощи Джейка они не смогут, поскольку двери лифта открывались только после сканирования сетчатки глаза, его глаза. К тому же и на этот случай у него была припасена пара тузов в рукаве.
Джейк поправил чёрную маску, закрывавшую его голову и нижнюю половину лица, чтобы были видны лишь глаза, и шагнул на поляну. Один из мужчин повернулся и метнулся рукой к пистолету в набедренной кобуре, второй же продолжал поиски. Джейк рискнул и подал рукой жест, используемый агентами Т-КСАП в качестве пароля. Мужчина тут же расслабился.
А Джейк тихо произнёс на секретном языке Т-КСАП:
— Я пришёл сменить одного из вас. Возвращайся в лагерь.
— Но мы здесь всего три часа.
— Ладно, — Джейк добавил в голос нетерпение. — Как хочешь. Я не прочь вернуться на базу и выпить еще немного кофе.
И повернулся, словно собираясь уходить.
— Нет, я, пожалуй, сделаю перерыв, — откликнулся один из убийц, ростом пониже, и отправился восвояси, кивнув Джейку на ходу. Из-за маски узнать его не представлялось возможным. В его движениях и фигуре не было ничего знакомого. Джейк проследил за тем, как он скрывается за деревьями, и прошествовал к дому по высокой мокрой траве.
По пути его взгляд метнулся к тому, что можно было посчитать сверкающей каплей дождя, готовой сорваться с края крыши. Он и забыл о том, что Марни может видеть всё, что происходит в доме и рядом с ним. На мгновение он задумался об отключении камеры, искусно замаскированной на скате крыши, но затем решительно выбросил эту мысль из головы и принялся за работу.
Второй оперативник трудился у правого угла фасада, простукивая каждую доску, проверяя каждое окно. Джейк прошёл мимо открытой входной двери, на ходу заглянув внутрь. Никого.
Воспользовавшись преимуществом момента, Джейк поравнялся со своей жертвой, и схватив противника за шею, резко сломал её. А спустя минуту, оттащив труп подальше от дома и спрятав его под кучей бурелома, он уже петлял, скрываясь за деревьями, по склону горы, пока не увидел впереди вояку, которого «сменил».
Тот был хорош. Но Джейк лучше.
Когда он найдёт лагерь противника и прикинет примерную численность врага, он поймёт, как разрешить эту ситуацию. Всё, что от него требуется — незримо следовать за этим парнем.
Они все выглядели, пахли и разговаривали, как люди из Т-КСАП, но было в них что-то подозрительное. А, плевать. Убийцы — они и есть убийцы. Джейк подождал, пока агент отошел на достаточное расстояние, и только потом последовал за ним.
И едва не столкнулся нос к носу с его приятелем, идущим в противоположную сторону. Если бы парень его заметил, то Джейку бы крупно не повезло. Но хоть тот и был настороже, этого оказалось недостаточно. Всё было кончено ещё до того, как противник осознал присутствие Джейка. А тому потребовалось всего несколько секунд, чтобы ликвидировать и обыскать растяпу, а затем и спрятать его тело. Минус два. Но сколько их ещё бродит здесь?
Нужно найти их лагерь, но вояка, за которым он следил, успел скрыться в чаще. Чёрт.
Отряд скорее всего перебрался через реку на вертолётах, поскольку мосты к тому времени, как они прибыли сюда, уже были затоплены. Он должен найти их базу, перебить оставшихся и передать по рации сигнал, чтобы вертолёт прилетел за ним. Если, конечно, поймёт, как и с кем связаться.
Джейк двинулся в том же направлении, которому следовал до того, как его отвлекли. И на этот раз он был весь внимание, превратившись в сплошные глаза и уши. Любительская слежка без оглядки по сторонам могла бы стоить жизни ему, а следом и Марни.
Он не может себе позволить рисковать, пока не переправит Марни через реку.
Спустя полчаса он наткнулся на ещё одного агента, который, отлив, в спешке застёгивал брюки. Джейк замер. Теперь он знал, что идёт в правильном направлении, осталось решить: оставить парня живым, чтобы привел его к мамочке, или убить здесь?
«Убить — позже будет одним поводом для беспокойства меньше».
Джейк вышел из-за деревьев. Парень, застигнутый врасплох, вперился в него, продолжая застёгивать штаны. Джейк вытащил клинок из прикреплённых к голени ножен и метнул его в противника. Тот едва успел вздохнуть до того, как лезвие вонзилось ему в горло. Глаза убитого широко раскрылись от удивления, пальцы сжались в области паха, пока он падал на твёрдый, как камень, заснеженный склон под сосной. Впрочем, место его кончины в данный момент не имело большого значения. В голове Джейка бешено тикали часы, напоминая о неотложности его задачи. Где же, чёрт возьми, остальные?
«Сколько еще этих сукиных детей бродит по моей горе?» — прикидывал Джейк, ощущая давящую на плечо тяжесть безжизненного тела, которое волочил подальше от поляны, к деревьям. Джейк не особо любил «зачищать местность», но это было частью его работы.
Вокруг по-прежнему царила мертвая тишина, но что-то изменилось в самом воздухе. Джейк развернулся.
* * * * *
В берлоге Марни следила за происходящим на плоском экране монитора в другом конце комнаты, забыв о бутерброде с ветчиной в своей руке.
— Чёрт, Джейк, ещё один… А, ты его заметил. Нет, подожди, он…
Лежащая рядом с ней Герцогиня тоже напряглась.
Марни, до этого лежавшая в постели с бутербродом и чашкой кофе, отставив и то, и другое, подползла к изножью кровати, не сводя глаз с экрана. Кусок бутерброда застрял у неё в горле липким, как обойный клей, комом, пока она в ужасе наблюдала за поединком.
Джейк и плохой парень кружили друг вокруг друга. Они находились на пологом склоне, по которому струйки воды стекали по небольшим проточинам в снежном покрове, что делало поле боя опасно скользким.
Марни вздрогнула, когда Джейк оступился и схватил противника за руку, чтобы остановить падение или, на худой конец, увлечь того за собой на землю. В результате оба свалились да так и покатились вдвоём по склону, пока не упёрлись в основание ствола большого дерева. А спустя мгновение уже снова были на ногах — снова кружили, делая легкие финты и нащупывая слабые места в обороне друг друга.
— Нет ли у этого парня оружия? — спросила сама у себя Марни, спрыгивая с кровати и подбегая к экрану, чтобы лучше разглядеть схватку.
Они были похожи на двух профессиональных танцоров. Капли дождя стекали по водоотталкивающей ткани их костюмов, но скапливались на стекле объектива камеры, ухудшая качество картинки. Который из них Джейк?
— Ага. Смотри, девочка, наш парень крупнее.
Джейк врезал сопернику так, что тот сложился пополам.
— Отличный удар, Джейк!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: