Линда Барлоу - Измена
- Название:Измена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1996
- ISBN:5-697-00008-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Барлоу - Измена краткое содержание
Энни Джеферсон, известный дизайнер, после смерти мужа пытается спасти от краха семейную фирму: она подписывает выгодный контракт, решая принять участие в строительстве собора в Сан-Франциско.
Однако и тут ее преследуют неудачи: при загадочных обстоятельствах уходят из жизни люди, от которых теперь зависит ее судьба. Неожиданно попадает в тюрьму миллиардер Мэтью Кэролайл, а ведь именно на его помощь так рассчитывала Энни…
Измена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее взгляд был открыт и тверд.
— Больше вы от меня ничего не узнаете.
— Она вернется к нему, — сказал Мэт, когда они вышли из комнаты.
— Конечно же, вернется. Но не сегодня. Барбара Рэй сказала, что даст ей снотворного.
— Как только у нее все пройдет, она уйдет. — Он взглянул на часы. — Еще рано, нет и половины девятого. Даже если она примет таблетки, сколько она может проспать — шесть, может быть, восемь часов? Значит, может проснуться в два, три, четыре часа утра и уйти.
— Ну, я надеюсь, что она все же поспит подольше!
— Но тем не менее мы не можем на это рассчитывать. Мы должны проследить за ней. Иначе не сможем найти парня. Я предлагаю установить слежку за домом и идти за ней, когда она уйдет отсюда. Десять к одному, что она приведет нас прямо к нему.
Энни вздохнула. Самоуверенность Мэта в решении такого рода проблем не знала границ. Если бы она могла быть столь же уверенной!
— Смахивает на обман доверия…
— Это прискорбно, но это нужно сделать.
У него на лице вновь было безжалостное, непреклонное выражение, и Энни знала, что ничто не может остановить его, когда он принял решение. Это было состояние, в котором он пребывал, ведя борьбу с другими компаниями… и во время их первой ночи, когда он так неистово любил ее.
«Это как гигантский заговор».
Конечно, преувеличение, но Энни знала, что теперь Мэт еще менее, чем прежде, склонен махнуть рукой на это дело.
— До того как мы уйдем, можно я переброшусь с Барбарой Рэй парой слов наедине, ладно?
Мэт кивнул. Он выглядел очень усталым, ведь так и не заглянул домой. Если он собирается караулить Паулину, ему нужно сначала выспаться. И Бог знает, может быть, им обоим удастся отдохнуть.
Она вошла в приемную Барбары Рэй и закрыла дверь. Не вдаваясь в подробности, Энни посвятила ее в последние события: обвинения, выдвинутые Сидни, неуверенное заступничество Сэма за Дарси и категорическое отрицание Дарси своей вины.
Когда она кончила говорить, Барбара Рэй на секунду задержала на ней свой взгляд.
— Ведь есть еще что-то, правда?
Энни глубоко вздохнула.
— Я попросила Мэта подождать снаружи, потому что не хотела говорить в его присутствии.
Она быстро пересказала ей рассказ Сэма о том, как он видел Франческу и Джузеппе в объятиях друг у друга.
— Если он говорил правду, то еще один удар по Мэту. Сэм сказал, что не пойдет с этим в полицию, но в его тоне не чувствовалось уверенности. Барбара Рэй, Сэм — самый старый друг Мэта. Так много его друзей предали его, что, вполне может быть, еще одно предательство не слишком его взволнует, но мне все же кажется, что для него это будет ударом. Я действительно так думаю.
Барбара Рэй поднялась из-за своего стола и подошла к окну. Она вглядывалась в темноту, не говоря ни слова.
— Я не понимаю, что происходит вокруг, Барбара Рэй, я вдруг ощутила, что блуждаю, как в тумане. Человек погиб, и главный подозреваемый страстно отрицает свою причастность к этому. И почему-то я склонна поверить скорее ему, несовершеннолетнему торговцу наркотиками, чем своим коллегам и друзьям. Но есть одна вещь, в которую я решительно не верю. Я не верю, что Мэт каким-то образом причастен к смерти Джузеппе.
И опять Барбара Рэй ничего не ответила.
— Мне кажется, Сэм солгал мне, — сказала Энни. Она сама удивилась этим своим словам. Но они сорвались с ее языка, и она поняла, что не захочет взять их обратно. — Я думаю, что он пытался запутать меня. Я не могу точно объяснить. Это все равно, что следить за нитью безнадежно запутанной паутины. Все, что я знаю наверняка, это то, что Мэт доверяет Сэму, а я вдруг утратила к нему доверие.
Наконец Барбара Рэй повернулась спиной к окну. Ее лицо осунулось, и глаза смотрели очень устало.
— С вами все в порядке? — спросила Энни.
— Надеюсь. Только мне нужно кое-что обдумать, вот и все.
Тридцать четвертая глава
После того как Мэт и Энни ушли, Барбара Рэй выполнила кое-какие обязанности в юношеском центре. Она заглянула в комнату к спящей Паулине и подумала, застанет ли она ее здесь утром. Кровотечение прекратилось, и девушка отказалась принять успокоительное, которое предлагала ей Барбара Рэй. Ей не терпелось вернуться обратно к своему любовнику; когда она проснется, сразу же уйдет.
Барбара Рэй шепотом помолилась за нее. Больше она ничего не может для нее сделать. Паулина упряма и, кроме того, влюблена.
Барбара Рэй поднялась наверх в свою маленькую импровизированную спальню. Она была одна здесь, на втором этаже здания, но никогда не чувствовала одиночества — душой и телом умела ощущать присутствие Бога. Ему одному были открыты все секреты ее души.
Она опустилась на колени и уронила голову на холодную железную фрамугу, чувствуя, как грубые перекладины врезаются в ее щеку. Тут она возносила молитвы, перенося все неудобства.
— Господи! — зашептала она. — Помоги мне найти верный путь.
Пару минут спустя, поднявшись с колен, она твердо знала, что надо делать.
И снова искушение было непреодолимым. В девять вечера Дарси вошла в продуктовый магазин по соседству с ее домом, чтобы купить хлеба на завтрак. Но дело кончилось тем, что она опять кружила вокруг дома Сэма, и только что заметила драгоценное место для парковки всего в двух кварталах от дома.
Выйдя из машины, она почувствовала знакомое волнение. Но сегодня ее влекли не только страсти, она пылала гневом и находила в этом своеобразное удовольствие.
Дарси была вне себя от того, что Сэм все рассказал Энни. Она не придавала этому такого значения, если бы Сэм не настаивал на сохранении всего в тайне. Господи, каков лицемер! Но еще большая ярость была от того, что он мог заподозрить ее в каком-то мошенничестве. Да пусть бы только в этом. Он заподозрил ее в убийстве!
Дарси посмотрит ему в глаза и выскажет все, что о нем думает. Она скажет ему не только о том, как он обманул ее доверие, но и о том, как он сыграл на ее чувствах, а потом вышвырнул ее, оставив страдать и томиться от бесплодных надежд.
Дарси шагала по тротуару, представляя, что она ему скажет и что Сэм ей ответит. А что он может сказать? Будет все отрицать? Примет ее обвинения? Может быть, он примет и ее? Может, все еще есть надежда? Может быть, когда они встретятся лицом к лицу, они покричат друг на друга, а потом бросятся друг другу в объятия? Может быть… Даже думать об этом забудь, черт побери! Дул крепкий ветер, и Дарси замерзла. Это так глупо. Зачем я это делаю? Почему не могу остановиться?
Впереди уже показался дом Сэма, когда она вдруг почувствовала, что у нее все лицо залито слезами и что она уже готова разрыдаться.
«Только ты сама можешь положить этому конец, — позвучало у нее в мозгу. — Только ты сама и можешь это сделать. Нужно только попробовать».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: