Нора Робертс - Объятия смерти
- Название:Объятия смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-02637-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Объятия смерти краткое содержание
Владелец крупнейшей компании, занимающейся торговлей цветами, отравлен на праздновании своего дня рождения. Его убийца – опасная преступница, недавно вышедшая из тюрьмы и жаждущая отомстить Еве Даллас, отправившей ее за решетку Ева принимает вызов, но чувствует, что одной из следующих жертв может стать ее муж Рорк.
Объятия смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Докпорт напоминал маленький аккуратный городок со сторожевыми башнями, решетками и стенами под током. Но Ева сомневалась, что его обитатели в состоянии по достоинству оценить отличные дороги, подстриженные лужайки или пригородную архитектуру. Трудно этого ожидать, если любая попытка прогуляться за знаками ограждения чревата электрошоком, отбрасывающим вас назад на добрые десять футов.
Женская территория была достаточно обширной и снабжена баскетбольной площадкой, беговой дорожкой и даже столиками для пикников, выкрашенными в ярко-голубой цвет. Стены вокруг имели двенадцать футов в высоту и три в толщину.
Войдя в помещение, Ева отметила, что полы отполированы до блеска, а коридоры – широкие и просторные. Стеклянные двери были сконструированы таким образом, чтобы выдержать самодельную взрывчатку или автоматную очередь.
Охрана носила синие костюмы, а другие служащие – черные брюки и белые пиджаки. Заключенные были облачены в оранжевые костюмы спортивного типа с черными инициалами ДРЦ на спине.
У главного входа Еву и Фини снабдили идентификационными жетонами и браслетами и потребовали сдать все оружие.
Миллер выглядел щеголевато, несмотря на нелепый белый пиджак, и буквально излучал гостеприимство. Улыбаясь, он пожимал им руки, словно владелец фешенебельного дома отдыха.
– Спасибо, что согласились уделить нам время, начальник Миллер, – заговорила Ева.
– Директор, – поправил он с добродушной усмешкой. – Мы не используем устаревшие термины. Докпортский реабилитационный центр – абсолютно современное учреждение. Он построен двадцать пять лет назад и начал принимать клиентов в 1980 году. Здесь, в женском отделении, содержится полторы тысячи подлежащих реабилитации, а персонал насчитывает шестьсот тридцать человек плюс двадцать консультантов. Надеюсь, вы присоединитесь к нам за ленчем в столовой. Для посетителей и консультантов, остающихся на ночь, имеются фитнес-центр, тренажеры, кабинеты физиотерапии.
Они прошли через служебное отделение, где люди сновали по коридорам и сидели за столиками, отвечая на телефонные звонки. На некоторых были оранжевые спортивные костюмы.
– Заключенные допускаются сюда? – удивилась Ева.
– Клиенты, – поправил Миллер. – Им рекомендовано выполнять подходящую для них работу по прошествии половины курса реабилитации. Это помогает им приспособиться к внешнему миру и обрести цель в жизни после того, когда они нас покинут.
– Понятно. Ну, одна из ваших… клиенток покинула вас с вполне определенной целью. Ее любимая работа – убивать людей. Нам нужно побеседовать с вами о Джулианне Данн, мистер Миллер.
– Да. – Он сложил ладони, словно проповедник, призывающий паству к молитве. – Я очень расстроился, узнав, что вы подозреваете, будто она замешана в убийстве.
– Я не подозреваю, что Джулианна Данн в чем-то замешана. Я знаю, что она убийца. Такая же, какой была, попав сюда.
– Прошу прощения, лейтенант, но, судя по вашему тону, вы не верите в основополагающие принципы реабилитации.
– Я верю в наказание, благодаря которому некоторые преступники изменяются настолько, что перестают быть преступниками. Но есть такие, которые не могут или не желают меняться. Им нравится то, чем они занимались, и не терпится вернуться к этому. Джулианна как раз из таких.
– Она была образцовым клиентом, – чопорно произнес Миллер.
– Не сомневаюсь. И держу пари, она тоже обратилась с просьбой о работе по истечении половины срока. Где она работала?
Миллер втянул в себя воздух через нос. Его радушие заметно поубавилось.
– Джулианна Данн работала в координационном центре для посетителей.
– С доступом к компьютерам? – спросил Фини.
– Разумеется. У наших компьютеров надежная система безопасности. Клиентам не разрешена неконтролируемая связь. Непосредственная начальница Джулианны, Джорджия Фостер, давала ей самую высокую оценку.
Ева и Фини обменялись многозначительным взглядом.
– Покажите мне дорогу в этот центр, – попросил Фини. – Я поговорю с Джорджией Фостер.
– А я бы хотела побеседовать с заключенными по этому списку. – Ева достала из кармана лист бумаги. – Прошу прощения, с клиентами, – поправилась она, не удержавшись от усмешки.
– Я это устрою. – Миллер снова засопел, и Ева усомнилась, что приглашение на ленч все еще в силе.
Ева беседовала с заключенными в комнате для приема посетителей, снабженной шестью стульями, диваном с ярким рисунком, телевизором и музыкальным центром. На стенах висели натюрморты, и только табличка на двери, призывающая клиентов и их гостей вести себя пристойно, напоминала о том, что вы находитесь в тюрьме.
Ева поняла, что относится к категории гостей.
В комнате не было двухстороннего зеркала, но Ева заметила в углах четыре камеры слежения. Входная дверь была стеклянной, но снабженной защитным экраном. Ева не стала его включать.
Широкоплечая надзирательница, выглядевшая так, словно ей хватало здравого смысла не думать о заключенных, как о клиентах, привела первой Марию Санчес – соседку Джулианны по камере. Это была коренастая латиноамериканка с копной черных курчавых волос, завязанных на затылке в хвостик. Татуировка в виде зигзага молнии, судя по всему, была сделана, чтобы скрыть шрам с правой стороны рта.
Она вошла, небрежно покачивая бедрами, села на стул и начала барабанить пальцами по столу. Ева заметила браслеты с датчиками на ее запястьях и лодыжках. Хотя Миллер явно не блистал умом, но был не настолько глуп, чтобы рисковать, имея дело с крутыми личностями вроде Марии Санчес.
По знаку Евы надзирательница заняла место с другой стороны двери.
– Есть курево? – осведомилась Санчес хрипловатым, но довольно мелодичным голосом.
– Нет.
– Черт! Отрываете меня от игры и даже не можете угостить сигаретой!
– Прошу прощения, что оторвала вас от тенниса, Санчес.
– Какой, к черту, теннис? Я играю в баскетбол! – Она отодвинулась назад и заглянула под стол. – Ноги у вас длинные, но со мной вам не тягаться.
– Как-нибудь мы найдем время, чтобы сыграть, но сейчас я здесь по поводу Джулианны Данн. Последние три года вы делили с ней камеру…
– Здесь не употребляют слово «камера», – ухмыльнулась Санчес. – Они называют их «личными помещениями». Личные – как бы не так! Миллер – придурок!
В этом Ева была полностью с ней согласна.
– О чем вы говорили с Данн, находясь в личном помещении?
– Я не стучу копам! Не дождетесь! – Она подняла средний палец в непристойном жесте.
– В вашем сельском клубе имеется салон красоты – могли бы сделать маникюр, – спокойно заметила Ева. – Неужели вам с Данн было не о чем разговаривать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: