Нора Робертс - Танцы с огнем

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Танцы с огнем - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Танцы с огнем краткое содержание

Танцы с огнем - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любительница сальсы и текилы, а по совместительству парашютистка и пожарный Ро Трип не боится ничего на свете, кроме… любви. Она умеет работать до изнеможения, бороться с пламенем и удушающим дымом. Но смущается, как девчонка, когда за ней начинает ухаживать харизматичный Галливер Карри — один из лучших новичков в ее подразделении. От искры, промелькнувшей между ними, может разгореться пламя, но Ро знает, как опасно терять голову во время стихийного бедствия…

Танцы с огнем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Танцы с огнем - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не повторяй, но, может быть, запишешь для моего архива?

— Заткнись. — Роуан пихнула его бедром. — Я думала о Джиме и Мэтте, обо всех наших. О Янгтри.

— Он выкарабкается. Я тоже ставлю на него, как и ММ.

— И я в него верю… Потому что он крепкий парень и потому что хватит потерь в этом сезоне… Я думала о тебе.

— Я надеялся, что ты про меня не забудешь.

— О нас. Когда смотришь пристальнее и с более близкого расстояния, все становится важным. — Роуан остановилась и повернулась к нему лицом. — В общем, я хочу замуж.

— За меня?

— Нет, за Тимоти Олифанта [41] Американский актер. , но согласна и на тебя.

— Ладно.

— И это все?

— Я сравниваю себя с Тимоти Олифантом, так что подожди минутку. Думаю, я красивее.

— Какая самоуверенность.

— Нет, серьезно. У меня прическа получше. В общем, согласен. — Галл подхватил Роуан, оторвал от земли и поцеловал. Крепко, горячо, по-настоящему. — Я хотел опять пригласить тебя на пикник и там сделать тебе предложение. Но так даже лучше.

— Я люблю пикники. Мы могли бы…

Он сжал ее щеки ладонями.

— Я люблю тебя. Я все в тебе люблю. Твой голос, твой смех. Твои брови, когда они вырастут. Твое лицо, твое тело, твою упрямую голову и твое осторожное сердце. Я хочу до конца жизни смотреть на тебя, слушать тебя, работать с тобой, просто быть с тобой. Роуан, королева диких люпинов.

— Блеск. — Он, можно сказать, сбил ее с ног. — Ты действительно умеешь управляться со словами.

— Я берег их для тебя.

— Я не хотела ни в кого влюбляться. Мне казалось, что это слишком сложно и просто не нужно. Но я счастлива, что полюбила тебя. Я так счастлива, что люблю тебя, Галливер. Что мы будем жить вместе. У нас будет дом, семья. Но я хочу кровать пошире.

— Самую широкую.

— А куда мы ее поставим? После сезона, конечно.

— Я уже думал об этом.

«Ну, конечно же, думал».

— Правда?

— Во-первых, я хочу получить летную лицензию. Нам придется много летать из Монтаны в Калифорнию и обратно.

Галл взял ее за руку, и она сразу вспомнила отца и Эллу, сжала его пальцы и покачала, как делают это дети.

— Может быть, найдем местечко посередине, но я согласен жить здесь большую часть года.

Роуан вскинула голову.

— Потому что Мизуле нужен семейный центр развлечений?

Он усмехнулся, поцеловал ее пальцы.

— Я уже провел предварительные исследования.

— Я правда тебя люблю. Это так здорово!

— Между нами, я отличная партия, гораздо лучше, чем Олифант, а где мы обоснуемся, это детали. Мы поколдуем над ними…

Ро остановилась, доверчиво обвила его шею руками.

— Поколдуем…

— Эй! — окликнул их ММ. — Решил, вам будет интересно. Ведьму прикончили. Поймали и прикончили.

— Вперед, Зули! — крикнул Галл.

Хорошие новости. Роуан ухмыльнулась. «Скоро мы вернемся и сообщим свои хорошие новости отцу, семье», — подумала она…

А пока — она поймала свой личный огонь и хочет разделить его тепло только с этим парнем. Под этой восходящей луной.

Примечания

1

Петли управления парашютом на стропах. — Здесь и далее, если не оговорено иное, примеч. перев.

2

1 м 96 см.

3

Кантри-певица.

4

1м 68 см.

5

2,54 см.

6

1м 90 см.

7

«Сегодня день святого Криспиана» — первая фраза знаменитого монолога Генриха V перед битвой (У. Шекспир, «Генрих V»; в англоговорящем мире многие строки этой драмы стали крылатыми).

8

Супергерой комиксов.

9

Рыцарь-миротворец из саги «Звездные войны».

10

Характерен тем, что совмещает в себе многие кантри-жанры.

11

Персонажи пьесы У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».

12

Широкохвойная сосна, достигает высоты 18–37 метров.

13

1 американский галлон = 3,785 литра.

14

Филадельфийская швея, которая, по преданию, сшила первый американский флаг.

15

Американская певица, автор песен, продюсер, филантроп, дизайнер, актриса (род. 1986).

16

В рецептуре такого кекса всего поровну.

17

Температура по шкале Фаренгейта; +27 градусов по шкале Цельсия.

18

Имеется в виду фильм с Джеком Николсоном и Морганом Фрименом «Пока не сыграл в ящик».

19

Пихта миловидная, открыта известным шотландским ученым Дэвидом Дугласом, в 1831 году привезшим шишки этого дерева из путешествия по Северной Америке. — Примеч. ред.

20

Настоящее имя Железного Человека из комиксов.

21

Девушка Железного Человека.

22

200 фунтов = 90 кг.

23

«Выбирающая убитых», дочь славного воина или конунга, реет на крылатом коне над полем битвы, распределяя победы и смерти.

24

Игровой автомат с гибридом пинбола и боулинга.

25

Автор романов о Гарри Босхе, детективе из департамента полиции Лос-Анджелеса.

26

Ведущая телешоу, посвященного домоводству.

27

Героиня популярного телесериала «Дьюки из Хаззарда».

28

«Жирный вторник», аналог восточнославянской Масленицы, с особым размахом празднуется в Новом Орлеане.

29

Следовательно (лат.).

30

Деспотичная жена израильского царя Ахава, имя которой стало символом жестокой несправедливости, за которую она была выброшена из окна, после чего ее растоптали всадники и растерзали собаки. — Примеч. ред.

31

Руководители первой сухопутной экспедиции через территорию США от Атлантического побережья до Тихоокеанского и обратно (1803–1806).

32

Героиня фильма «Медсестра Бетти».

33

Американское лекарство.

34

Специальная накидка, отражающая тепловое излучение.

35

Невеселая история двух супругов. — Примеч. ред.

36

В детской сказке Фрэнка Баума «Волшебник из страны Оз» главную героиню зовут Дороти; в русской версии сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» героиню зовут Элли.

37

Коктейль, смысл названия — «внеземной». — Примеч. ред.

38

Азартная карточная игра. — Примеч. ред.

39

Роман Курта Воннегута (1922–2007), один из самых популярных его романов, принесших автору мировую известность. — Примеч. ред.

40

Приблизительно +870 градусов по Цельсию.

41

Американский актер.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танцы с огнем отзывы


Отзывы читателей о книге Танцы с огнем, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x