Мартина Коул - Сломленные
- Название:Сломленные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС КНИГА
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:0-7472-7752-4 (англ.), 5-462-00331-5 (рус.)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартина Коул - Сломленные краткое содержание
Кейт Берроуз работает детективом в полиции. Каждый день перед ее глазами проходят страшные картины: накачанные наркотиками малолетние проститутки, трупы детей на городских свалках, лавина изощренной порнографии. Только любовь близкого человека, его преданность и верность придают Кейт силы и мужество бороться с пороками общества и не терять веру в людей. Но судьба готовит ей суровое испытание — любимый человек оказывается вовлечен в криминальный бизнес и его жизни угрожает опасность. Мир Кейт рушится. Сможет ли она выстоять под ударами судьбы и спасти свою любовь?..
Сломленные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Борис посмотрел на своего помощника и улыбнулся, демонстрируя абсолютную уверенность в себе.
— Итак, Сергей, перестань нервничать и позволь мне поесть.
Сергей отдал должное Борису: красноречив и не лишен здравого смысла. Но неприятные предчувствия не оставляли его. Ему удалось узнать, что Келли славился теми же качествами, что и Борис: он был жесток, но справедлив. Но, в отличие от Бориса, Келли, как уже пострадавший, не станет миндальничать и пришьет их всех сразу. Даже если очень уважает, в чем уверен Борис.
Сергей решил действовать самостоятельно. Не будь Бориса, он бы оказался в выигрышной ситуации, смог бы наложить лапу на весь бизнес. Сергей склонялся к мысли перейти на сторону Келли. Босса он решил не посвящать в свои планы. В конце концов, каждый думает о себе, разве не так?
Керри выглядела просто ужасно: бледная, синяки под глазами. Вдобавок ей не помешала бы хорошая ванна. Кейт, сидевшую на противоположном конце стола, душил смрад, исходивший от Керри, в котором смешались запахи дешевых сигарет и пота. Всем своим видом Керри давала понять Кейт, что легкого разговора не получится. Но Кейт не особенно волновал настрой этой девицы. Еще посмотрим, кто кого!
Кейт достала сигареты. Керри смотрела на пачку с нескрываемым вожделением. Кейт перебросила пачку через стол. Керри с жадностью закурила.
— Больше всего соскучилась по фирменным сигаретам.
— Больше, чем по детям? Когда знаешь тебя, это не кажется странным.
Слова Кейт прозвучали угрожающе, и она с удовлетворением заметила выражение растерянности на лице Керри. Однако Керри удалось быстро взять себя в руки.
— Я вижу, у тебя сегодня хорошее настроение, Берроуз. Видать, твой дружок, тот простреленный, смог его тебе поднять. Или я ошибаюсь? — Керри злобно рассмеялась, увидев выражение лица Кейт, которую поразила такая осведомленность обычной подследственной о деталях ее личной жизни. Сделав очередную глубокую затяжку, Керри добавила: — Ты меня рассмешила, Берроуз. Скорчила такую рожу! Может, ты меня презираешь?
Кейт понимала: женщина-полицейский, присутствующая при допросе, слышит каждое слово.
— Пусть тюремные крысы презирают тебя, Керри. Они по крайней мере заботятся о своих детях.
Наглая усмешка не сходила с лица Керри. Она чувствовала, что выпадом насчет Патрика застала Кейт врасплох, и хотела всласть покуражиться.
— Так, значит, я оказалась права насчет Келли? — злорадствовала Керри. — Ты, наверное, так помогла ему в свое время! Ты же у нас такой знаток законов и вообще… — Керри расплылась в нахальной улыбке, обнажив желтые прокуренные зубы.
Чаша терпения Кейт переполнилась.
— Я думала, что ты умнее, Элстон. Ты так много всего знаешь о Патрике Келли… Но ты упустила главное. Учти: он становится непредсказуем, когда дело касается меня.
Керри с удивлением посмотрела на Кейт.
— Похоже, ты не хочешь меня понять, Керри. Я многих здесь знаю и кое-что могу сделать. Но это чепуха по сравнению с тем, что может сделать Патрик. Мои связи не идут ни в какое сравнение с его связями. Возможно, ты знаешь: у него была дочь, которую убили. Поэтому дела, подобные твоему, приводят его в ярость. Забавно, не правда ли? Патрик обожал свою дочь, но ее больше нет, в то время как ты сама пытаешься погубить своих детей, сама отдаешь их в руки педофилам. Подобно мне, Патрик находит это странным. Он уверен: людей, подобных тебе, надо уничтожать. А в тюрьме, милая, всякое бывает: несчастный случай или самоубийство, если нервы не выдержат…
Керри совершенно не ожидала такого поворота. Сигарета у нее в руке незаметно догорела и больно обожгла ей пальцы.
— Да пошла ты, Берроуз! — Керри посмотрела на женщину-офицера и жалобно простонала: — Она мне угрожает.
Надзирательница лишь покачала головой. Она не первый день здесь работала и отлично понимала смысл происходящего. Жалоба Керри лишь рассмешила ее. Но Керри не унималась:
— Помогите же мне, черт возьми! — Она смотрела то на одну женщину, то на другую. От ее первоначальной наглости и самоуверенности не осталось и следа. В сердцах она произнесла: — Сволочь ты, Берроуз!
Кейт улыбнулась:
— Как ни странно, Керри, я ведь сегодня пришла не ругаться с тобой, а, наоборот, помочь тебе. Но давай сначала договоримся: ты больше не будешь сливать все свое дерьмо на меня. Идет?
Керри посмотрела на Кейт с недоверием, ее глаза хитро заблестели.
Кейт продолжала:
— Я пришла сюда, чтобы сказать: я знаю, ты не пыталась убить своего ребенка. Нет, я по-прежнему считаю тебя ужасной матерью, но ты не причастна к убийству. При этом ты знаешь, кто в нем замешан.
Керри поморщилась:
— Да о чем ты говоришь?
Кейт уловила нотки растерянности в ее голосе и почувствовала, что напала на верный след:
— По моим данным, в этом деле замешан трансвестит. Человек, с которым ты близко знакома. Этот человек приходил в больницу к Регине Карлтон. А теперь догадайся, чьим именем он назвался?
Кейт улыбнулась, видя, как лицо Керри Элстон меняется на глазах.
— Он представился как Сьюзи Харрингтон, но дежурная сестра разглядела в нем мужчину, несмотря на его грим и парик. Так кто же это был?
Кейт помолчала минуту-другую, а потом выложила Керри свою главную догадку:
— Это был Баркер, Керри?
Керри ошалело уставилась на Кейт, а потом разразилась истерическим смехом. Казалось, она будет смеяться вечно. Она задыхалась от смеха, по ее лицу текли слезы, она пыталась что-то сказать, но не могла и лишь махала рукой, давая тем самым понять: шутка удалась.
Кейт наблюдала за ее истерикой с каменным лицом.
В промежутках между взрывами хохота Керри удалось произнести:
— Баркер! В женском платье… — Новая истерика помешала ей договорить.
Кейт закурила и стала спокойно ждать, когда Керри успокоится. Наконец той удалось взять себя в руки. Она вытерла слезы и спросила уже вполне серьезно:
— Ты действительно думаешь, что Баркер и есть главная фигура в этом деле с детьми?
Кейт кивнула.
— Вы сильно ошибаетесь, леди, — заявила Керри. — Он, конечно, грязная сволочь, но не имеет к нашему делу никакого отношения. Это все, что я тебе скажу. Да, я ненавижу его, но и боюсь, очень боюсь. Вот уж у кого действительно длинные руки — подлиннее, чем у тебя и у Келли, вместе взятых. Так и запомни.
Кейт сразу поверила ей, сама не зная, почему.
— Сьюзи с Баркером как-то связана?
— Может, и связана, вместе делают денежки. Но если бы Баркер имел отношение к нашему делу, то все — ты слышишь меня? — все дети были бы уже мертвы. Запомни! Он без тормозов. — Керри вдруг замолчала, понимая, что сказала слишком много.
Кейт пододвинула ей пачку сигарет. Керри взяла одну и закурила, выпуская колечки дыма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: