Мэри Маккомас - Вечность в смерти (сборник)

Тут можно читать онлайн Мэри Маккомас - Вечность в смерти (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Маккомас - Вечность в смерти (сборник) краткое содержание

Вечность в смерти (сборник) - описание и краткое содержание, автор Мэри Маккомас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Богатая наследница погибла по собственной глупости, уверовав, что человек, представившийся ей вампиром, сможет сделать ее бессмертной. Он выпустил из нее всю кровь, забрал роскошные бриллианты и скрылся. Такова фабула дела, которое предстоит расследовать лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас. Сама-то она, конечно, в вампиров не верит, однако, столкнувшись с реальным преступником, совершившим злодеяние, начинает понимать, что все не так просто. Вампир не вампир, но, как оказалось, голыми руками его не возьмешь. И современным оружием тоже… («Вечность в смерти»)

Также на страницах этого сборника – удивительные романтические истории популярных американских писательниц – Мэри Блейни («Удивительные приключения Эми и графа»), Рут Райан Лэнган («Любовь на все времена») и Мэри Кей Маккомас («По ту сторону ограды»).

Вечность в смерти (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вечность в смерти (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Маккомас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но ты не понимаешь. Я не… – Она подняла к нему лицо, стремясь объяснить. Но когда она встретилась с ним взглядом, все ее мысли словно куда-то улетучились. Никогда ни один мужчина не смотрел на нее с такой откровенной любовью. Даже если она этого не заслуживала, даже не будучи той, кого он на самом деле любил, она не могла устоять перед этим натиском страсти.

Что значит быть любимой? Разве она не задумывалась об этом раньше? Было бы так легко притвориться, хотя бы ненадолго, что она и есть та женщина, которая ему нужна. Но в глубине души она сознавала, что было бы несправедливо, даже на минуту, принять любовь этого человека к другой. Но как она этого желала!

Лорел глубоко вздохнула.

– Есть кое-что, что ты должен знать.

– Что, любовь моя? – Он обнял ее и поцеловал прядь на ее виске.

Она чувствовала тепло его дыхания на своей щеке. А его сердце билось ритмично в унисон с ее сердцем.

– Я из другого времени и места. Я Лорел, но другая Лорел.

– Так вот почему на тебе такая странная одежда. Варвары увели тебя с собой и заставили тебя принять их одежду и обычаи.

– Это моя одежда. В самолете на мне был деловой костюм. А здесь я сменила юбку на более удобные брюки, когда пошла осматривать замок.

Он улыбнулся, как будто она говорила на каком-то незнакомом ему языке.

– Как ты сбежала от своих похитителей?

– Мне не нужно было бежать. Я никогда…

– Нет. – Он заставил ее умолкнуть, коснувшись пальцами ее губ. – Не имеет значения, как тебе это удалось. Достаточно того, что ты дома. Здесь, в моих объятьях. В моей крепости, в безопасности. Но знай одно: если они причинили тебе вред, я заставлю их расплатиться так, что даже в могиле они будут в этом раскаиваться.

Она покачала головой, еще более укрепившись в своей решимости.

– Это не так, Конел.

– Конел. – От его лукавой улыбки сердце ее затрепетало. – Ты единственная женщина, кроме моей матери, которая осмеливается так меня называть. – Он приподнял ее голову за подбородок, заставив ее взглянуть на себя. – Ты знаешь, какое действие это на меня имеет. Но ведь ты этого и желала, не правда ли, любовь моя?

– Кон…

Но было уже слишком поздно. Он прильнул к ней обжигающим поцелуем, лаская, поглощая, смакуя ее губы.

Пол, казалось, поплыл у нее под ногами. Чтобы устоять, она обхватила его за пояс.

– Вот это моя Лорел, которую я знаю и люблю. – Он поцеловал ее. – Ты обработала мою рану. Мы утолили жажду. Но есть еще и другая жажда, глубокая и неизменная, нуждающаяся в утолении.

Он направился к постели, но в это мгновение раздался стук в дверь.

– Войди, – с раздражением бросил Кон.

Молодой воин, рыжеватый, с чисто выбритым лицом, остановился в дверях, переводя взгляд с Кона на Лорел. Вид ее, ее одежда настолько потрясли юношу, что у него пропал голос. Какое-то время он молчал и не сводил с нее глаз.

Наконец он произнес:

– Я вижу, вы ее нашли.

– Да, за стеной башни. Она ухитрилась сбежать от своих похитителей и была на пути домой. В чем дело, Дункан?

Поскольку вошедший продолжал молча смотреть на Лорел, другой воин, стоявший позади него, оттолкнул его.

– Вы должны прийти, милорд. Наши воины поймали одного варвара.

– Хорошо. Свяжите его, я приду позже. У меня есть… – он бросил огненный взгляд на Лорел, – другие дела, которыми я должен заняться в первую очередь.

Воин покачал головой.

– Надо пойти сейчас, милорд. Варвар говорит, что их вождь знал еще до нападения, как пробить нашу оборону.

Глаза Кона сузились.

– Он говорит, что среди нас есть предатель?

Воин кивнул.

– Похоже на то. Но вы знаете, что варвары никогда не скажут правды.

Дункан наконец пришел в себя и заговорил:

– Оставьте меня с ним, и я выбью из него правду, прежде чем перережу ему горло.

– Нет, он нужен нам живым. – Кон выпустил руку Лорел. – Прости, любовь моя. Я должен заняться этим делом немедленно.

Лорел была только рада услышать эти слова. Она получила передышку. Но тем не менее она почувствовала растерянность, когда он освободил ее руку.

Кон коснулся ее щеки, бросив на нее взгляд, полный такой любви и нежности, что она покраснела.

– Я пришлю к тебе Бринну услужить тебе до моего возвращения.

– Бринну?

– Деревенскую девушку. – Он взял Лорел за руки. – Память обязательно к тебе вернется. – Видно было, что Кон мучительно колебался между долгом и желанием. – Я уже не надеялся найти тебя. И теперь мне страшно оставить тебя даже ненадолго. – Он удивил Лорел, поцеловав ее ладони, а потом зажав ее руки в своих. – Храни эти поцелуи до моего возвращения как залог моей любви.

Он повернулся и вышел, широко шагая.

Лорел стояла неподвижно, удивляясь тому, как забилось ее сердце в ответ на его прикосновение. Все, что с ней происходило, скорее могло бы привести ее в ужас. Но этого не произошло, этот странный воин смог не только удивить, но и успокоить. Лорел продолжала думать о Конеле с невольным восхищением. Какое терпение проявлял он с женщиной, которую считал своей женой, какую страстность, какую глубокую, неизменную любовь.

Но времени на романтические мечтания у нее не было. Ей неожиданно представилась возможность ускользнуть, и упустить эту возможность она не могла. Она должна исчезнуть, прежде чем появится эта девушка из деревни, которую обещал прислать Конел.

Должен же быть какой-то способ вернуться в ее мир.

Лорел открыла дверь, с тревогой огляделась, прежде чем переступить порог.

Хотя Лорел была не в состоянии запомнить, в каком направлении они шли по темным коридорам, она была уверена, что найдет обратную дорогу. Как и многие жители Нью-Йорка, она умела ориентироваться в любом месте.

Позже, проплутав в лабиринте коридоров и возвращаясь туда же, откуда начала свой путь, она заметила дверь. Правда, ниши, скрытой гобеленом, за дверью не было, но Лорел решила, что нашла выход. Она сделала несколько шагов и огляделась по сторонам в полной растерянности.

Вокруг не было никаких развалин. На их месте поднимались древняя крепость и башня, похожая на маяк в гаснущем свете дня. Внушительной пристройки, в которой размещались отель и ресторан, не было. Все исчезло, как призрачные клочья тумана над озером.

И еще одно необъяснимое явление насторожило Лорел. Все вокруг казалось погруженным в неестественную тишину. Не было слышно никаких звуков, кроме редких криков птиц и жужжания насекомых. Не было ни самолетов в небе, ни машин, ни извилистой дороги, ведущей к замку, ни людей, ни огней. Только кое-где в прорезях башни был заметен слабый отсвет свечей и вдалеке редкие огни в деревенских домах.

Все приметы современной цивилизации исчезли. Лишь древняя крепость возвышалась на всем безмолвном пространстве горной Шотландии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Маккомас читать все книги автора по порядку

Мэри Маккомас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечность в смерти (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Вечность в смерти (сборник), автор: Мэри Маккомас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x