Дженна Райан - Женщина из его снов
- Название:Женщина из его снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-06123-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженна Райан - Женщина из его снов краткое содержание
Приехав в город, славящийся семейными легендами и проклятиями, для расследования очередного убийства, полицейский Итан Маквей в Лощине Ворона встречает наследницу древнего рода Амейру Беллам, которая вот уже пятнадцать лет преследует его в кошмарных снах. Но один только взгляд в ее яркие серые глаза заставляет его поклясться себе охранять эту беззащитную красоту от преследующего ее убийцы. Амейра тоже не может противиться влечению к своему мистическому защитнику, но пребывает в растерянности: за что ее хотят убить – за дела предков или причина кроется в недалеком прошлом…
Женщина из его снов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Маквей склонил голову:
– Надеюсь, в моем присутствии ты не собираешься становиться «я вся такая странная и загадочная»?
– К сожалению, у меня на это нет времени.
– Зная Джимми Спаркса, пожалуй, соглашусь.
Ее пальцы застыли на дверной ручке.
– Ты его знаешь?
– Встречались разок-другой. Когда я говорю «встречались», это означает, что я в него стрелял.
– Ты стрелял в Короля Мести Джимми Спаркса и остался жив?
– «Остался жив» по счастливому везению. Я тогда был зеленым, зато стрелял лучше, чем напарник, в которого попали, пока я пытался прострелить Спарксу колеса.
– И что было дальше?
– Я успел прострелить два колеса, прежде чем из их машины пальнули в ответ. Напарнику задели плечо, мне руку. Но потом стрелок соскочил с крючка, потому что наш рапорт о происшествии волшебным образом исчез. Ночь еще не кончилась, а нам уже приказали обо всем забыть.
– Счастливчик Джимми.
– Я, кажется, слышу в твоем голосе осуждение, Рыжая?
– Принимая во внимание, что у тебя действительно сотрясение мозга, назовем это любопытством.
– Назовем это не твоим делом и поговорим лучше о том, почему один из наименее любимых сынов этой страны доставляет тебе, потомку мэнской ведьмы, столько хлопот.
– Я помогла упечь его за решетку. Похоже, мои свидетельские показания его разозлили.
– Следовательно, он создал тебе кучу проблем. И последний насущный вопрос: какого дьявола твое ведьминское лицо торчит в моей голове последние пятнадцать лет?
Глава 4
Маквей не ожидал ответа, не совсем понимая, зачем вообще спрашивал. Она и вправду сильно похожа на женщину из его повторяющегося кошмара, однако чем дольше он на нее смотрел – не мог этого не делать, к сожалению, – тем больше замечал различия.
Вблизи волосы Амейры были скорее каштановыми, чем рыжими. И черты лица значительно тоньше, чем у кого бы то ни было. Темно-серые глаза напоминали древесный уголь, тело намного стройнее, ноги самые длинные из всех, что он когда-либо видел у женщины. На них он мог бы задержаться дольше, но она стукнула его по груди, обжигая взглядом красивых прищуренных глаз.
– Что за идиотский вопрос?
Его губы дрогнули в слабой улыбке.
– Учитывая возможность сотрясения моего мозга, назовем это любопытством и забудем этот вопрос.
Ее подозрительность тут же вернулась.
– Ты уверен, что моя бабушка на Карибах, а не заперта, например, в шкафу на втором этаже?
– Сейчас не самое лучшее время подавать мне идеи. – Не отрывая от нее взгляда, он вытащил из кармана зазвонивший айфон. – Да, Джейк, что случилось?
– Шеф, у нас тут проблема.
Нехороший знак. Шум на заднем фоне, удары, крики, звук падений дополнили картину.
– Что, драка в баре вышла из-под контроля?
– Я не виноват! – Джейку пришлось кричать, чтобы заглушить звон бьющегося стекла. – Я всего лишь велел ведьмам оседлать свои метлы и лететь домой!
– Ты знаешь, что находишься в Лощине Ворона, так? Это территория Белламов.
– А что я могу сделать, народ в этом городе так быстро заводится из-за своих предков?
– Ночь с каждой минутой становится хуже.
Джейк издал гортанный звук, будто кулак ударил в чье-то лицо.
– Город Гнездо Ворона появился раньше, и это факт! С чего это ты заступаешься за банду чужаков, которые не умеют пить и гордятся тем, что кто-то из их дурацких ведьм превратила моего пра-пра-и-так-далее-дедушку в птицу?
Он что, всерьез участвовал в этом разговоре? Маквей посмотрел на Амейру, которая слышала каждое слово, и, глядя ей в глаза, спокойно ответил в телефон:
– Буду через пятнадцать минут.
Он видел, что она изо всех сил сдерживает смех.
– Извини, Маквей, но я тебя предупреждала.
– Нет, не предупреждала. Ты сказала, что твои родственники из Лощины Ворона – менее враждебная часть семьи. Не сходится с тем, что говорит Джейк Блюме.
– Ставлю двадцать баксов на то, что Джейк первым начал!
Поскольку это было вполне возможно, Маквей спрятал оружие.
– Что я могу сказать? Он достался мне вместе с должностью.
– Эта должность – пороховая бочка, шериф, и тот, кто уговорил вас ее занять, явно не счел нужным об этом упомянуть. Гнездо Ворона уделывает шефов полиции.
– Как волки уделывают бабушек? – Намеренно обманным движением он преградил ей путь к побегу. – Мне нужны твои ключи, Рыжая.
– Шериф Маквей, – она невозмутимо провела указательным пальцем по его груди: – хотите сказать, что помощник достался вам с должностью, а машина нет? Звучит так, словно тебя хорошенько опустили.
– Я начинаю с этим соглашаться. – «И, черт побери, возбуждаться!» – добавил он мысленно. – Ключи на тот случай, если твоя машина заперла мой джип. Насколько я знаю Джейка, нам стоит выдвинуться прямо сейчас.
– Нам?
– Ты едешь со мной.
– Что, прости?
– Куча проблем, – напомнил он.
Вздох облегчения, она лишь скрипнула зубами. Их пикировка выходила из-под контроля. Принимая во внимание ситуацию, такое развлечение могло очень быстро перерасти во что-нибудь нехорошее.
Прежде чем Амейра нашлась с ответом, Маквей схватил ее за плечи, развернул и вытолкал через прихожую.
– Мне бы очень хотелось это обсудить, но инстинкты подсказывают, что у тебя в наличии функционирующий мозг и нежелание дожидаться здесь в одиночестве члена семьи Джимми Спаркса, которого тот на тебя науськает.
– Я и не собиралась дожидаться.
– Точно. Ты хочешь куда-нибудь вписаться в Лощине Ворона. Ночью, во время бури. Понятия не имея, кто из твоих родственников сейчас дома, кто участвует в разрушении бара Блюме в «Хэрроу и Мэн» в Лощине.
– Ты про «Красный глаз»? – рассмеялась Амейра. – Дядя Лазрес будет вне себя. Если, конечно, все еще сдает это место в аренду, а он сдает, потому что печально знаменит приобретением собственности, но никак не ее продажей. Дядя Лазрес ничего не продает, разве что, как его предок Хезекайя, продал собственную душу.
– Я так понимаю, ты не любишь дядю.
– Дело не в том, люблю или не люблю. Он скупец и убогий зануда и живет затворником. Но даже так вы с ним должны были пересекаться хотя бы раз или два.
– Больше чем раз или два, но только один раз имел значение.
– И что ты сделал? Оштрафовал его за переход улицы в неположенном месте?
– Не. – Зажав кольцо, на котором висели ключи, в зубах, Маквей пристегнул к поясу жетон и проверил пистолет. – Я арестовал его за нахождение в пьяном виде и нарушение общественного порядка.
– Прошу прощения, мне показалось или ты сказал, что он был пьян?
– Просто в хламину.
– И нарушал общественный порядок?
– Он ввалился в бар у причала в Бухте Ворона, протащился через весь зал и врезал водителю курьерской доставки под дых. – Он указал влево. – Мой джип там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: