Энн Харрел - Огонь Менестреля
- Название:Огонь Менестреля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0022-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Харрел - Огонь Менестреля краткое содержание
Алмаз Менестреля — крупнейший в мире из необработанных алмазов, и самый таинственный. Его существование оставалось загадкой и волновало воображение. Никому, кого тронула его красота, не удалось избежать страсти, алчности.
Джулиана Фолл, прославленная пианистка, унаследовала все опасности, которые нес с собой алмаз. В прошлом ее семьи из-за него было немало трагедий.
Сенатор Райдер ради миллионов, которые сулил этот алмаз, рискнул своей карьерой и вызвал скандал.
Некий Голландец, сотрудничавший с нацистами ради алмаза, в конечном итоге отказался от него.
Они не смогут жить как жили прежде. Этот бесценный камень изменил их души.
Огонь Менестреля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сэм, — спокойно заговорил Старк. — Зона никогда не бывает безопасной, но мне сообщили, что на тот момент она была холодной — и американский сенатор спокойно мог навестить своего сына-лейтенанта. Ведь ты хотел показаться папочке во всей красе, и в результате обычный полет обернулся мясорубкой.
Молодой сенатор смотрел прямо вперед. Они уже подлетели к Мертвым Озерам, над которыми сгущались сумерки.
— Что ж, Мэтью, думай как хочешь. Все мы в чем-то заблуждаемся.
Но ты, Сэм, заблуждаешься больше всех, подумал Мэтью. Он не стал продолжать спор. В какой-то мере он сам виноват в том, что Райдер так никогда и не ответил за свой проступок. Комиссия, расследовавшая гибель сенатора Райдера-старшего во время его наблюдательной миссии во Вьетнаме, во всем обвинила пилота вертолета. Он оказался в горячей зоне, и в результате погибли трое — сенатор, второй пилот Джейк Макинтайр, командир экипажа Чак Фишер, а двое — стрелок Отис Рэймонд и сам пилот — были ранены. Самый рядовой полет, не представлявший никаких трудностей для такого первоклассного пилота, как Мэтью Старк, обернулся трагедией.
Все трое — Старк, Отис Рэймонд и Филипп Блох — держали язык за зубами и не распространялись о том, что им было известно, а именно — что сын и тезка сенатора очень хотел произвести впечатление на своего отца и заведомо солгал о положении в зоне высадки. Все обойдется, рассудил он. Мэт Старк — неплохой пилот, он сможет уйти, если вдруг по ним откроют огонь. С другой стороны на Старка наседал старший Райдер, требовавший во что бы то ни стало доставить его к сыну. Он тогда сказал молодому пилоту, что во Вторую мировую воевал на Тихом океане и там была настоящая война, покруче этой, так что он ничего не боится.
Тогда, после всего случившегося, Мэтью постарался уберечь еще зеленого лейтенанта от разборок. У него погиб отец, с него хватит. Но, взяв вину на себя, Мэтью позволил Сэму Райдеру-младшему считать себя невиновным.
— Ладно, Сэм, — сказал Старк, — оставим это. Скажи-ка мне вот что: не знаешь ли ты, каким образом она, — он кивнул на Джулиану, — оказалась здесь?
— Ну, я… — забормотал Райдер, беспомощно пожимая плечами.
— Ты рассказал ей. — Мэтью не повысил голоса и говорил совершенно ровно. — Ты рассчитал, что отправишь ее к Блоху и тем самым продемонстрируешь ему свою верность. А на то, что может случиться с ней, тебе плевать.
— Неправда. Я вовсе не хочу, чтобы у нее были неприятности.
— Ладно, Сэм, хватит, — проговорил Старк. Он обернулся, но посмотрел не на него, а на Джулиану. Никогда еще он не встречал такой женщины. Никогда. — Все к лучшему.
Зрение никогда не обманывало Хендрика де Гира, но сейчас он не верил своим глазам. Из укрытия в рыбацкой лодке он увидел, как почти одновременно произошло два события. Первое. За главным домом в клубах пыли на землю опустился вертолет, вызвав страшный переполох среди людей Блоха. Второе. Вильгельмина с Катариной ударили своего охранника, когда тот во время приземления вертолета зашел в хижину, а потом выкинули его на крыльцо и сейчас стояли над ним, держа в руках что-то, даже отсюда смахивающее на кухонные ножи.
Хендрик принялся заводить мотор. Для него не составит труда — и это было бы разумнее всего — немедленно убраться отсюда. Сейчас, в общей сумятице, никто не заметит его.
Трус, сказал он себе.
А трусливые люди часто погибают глупой смертью.
Он завел мотор и направил лодку к причалу. Один из людей Блоха, увидев, в каком положении находится сторож пленниц, собрался было кинуться к нему на помощь. Но тут Хендрик выскочил из лодки, держа наперевес винтовку, которую он в свое время, завязав отношения с Блохом, припрятал недалеко от лагеря. Он разыскал ее, после того как угнал лодку.
— Добрый вечер, Микаэль, — спокойно проговорил он. — На твоем месте я бы не делал лишних движений.
— Де Гир? — Парень как зачарованный смотрел на винтовку. На вид ему было не больше двадцати — совсем мальчишка, втянутый в эту историю ложными представлениями о романтике и приключениях. Но Хендрик знал, что пока парню пришлось испытать на себе лишь укусы клопов и власть человека, который не вызывал ни восхищения, ни даже уважения. — Что ты здесь делаешь, де Гир?
— Если ты, Микаэль, и дальше собираешься промышлять этим и хочешь остаться в живых, то тебе придется научиться вовремя уносить ноги. Блох зашел слишком далеко. Он приготовился смотаться из лагеря, но опоздал. Микаэль, он не герой. Он — убийца.
— Ты ненормальный, де Гир. Блох пришьет тебя.
Голландец равнодушно пожал плечами.
— В нашей жизни смерть всегда ходит где-то рядом. Брось оружие, Микаэль. А не то окажешься первым из тех, кто погибнет сегодня.
Микаэль, побледнев, кивнул и медленно опустил на землю автомат, не сводя глаз с винтовки.
— Уходи отсюда, — сказал Хендрик. — Тебе здесь не за что сражаться. Если у тебя есть тут дружок, уведи и его. Уведи как можно больше ребят.
Мальчишка нервно сглотнул и пустился бежать, а Хендрик, подобрав автомат, быстро двинулся к лачуге. Он увидел, как Катарина, смертельно бледная лежит на земле и неуклюже пытается подняться, придерживая сломанную руку. Вильгельмина же стояла над перепуганным охранником, который боялся шелохнуться, с ножом для чистки овощей. Она была в крови и тяжело дышала, но выглядела очень решительно.
— Ах, Вилли, — не удержавшись, рассмеялся Хендрик. Он взял Катарину за руку и помог ей подняться. Женщина была грязной и потной, но он уловил слабый, почти выветрившийся запах ее духов. Этот запах он не забудет никогда. — С тобой все в порядке, Катарина?
Она кивнула.
— Хендрик, я не ожидала…
— Ты не ожидала, что я буду здесь? Думаю, я и сам не ожидал. Случись это сорок лет назад, меня бы здесь не было. Я говорю это, чтобы ты не заблуждалась, моя милая Катарина. — Но он не стал терять время на излияния чувств. Направив винтовку на охранника, имя которого он забыл, де Гир сказал: — Идите, Вилли. Вы с Катариной сделали свое дело. Он будет очень смирным — не так ли, приятель?
Парню, похоже, стало гораздо уютнее под прицелом винтовки, он искренне обрадовался, когда старуха убрала свой кухонный нож. Вот она, мужская гордость, с презрением и удивлением подумал Хендрик.
Вильгельмина тяжело спустилась с крыльца, сетуя про себя на возраст. Когда тебе семьдесят, подумала она, нужно заниматься бегониями. Она одарила Хендрика де Гира ледяным взглядом.
— Ты что-то забыл здесь? Поэтому и вернулся?
— Да, — ответил он. — Я забыл о том, как вы дороги мне. А сейчас идемте. У причала стоит лодка. Мотор несложный, вы справитесь с ним. Я покажу вам. Выбирайтесь отсюда, плывите к ближайшему рыбацкому лагерю, там вам помогут.
— А ты? — спросила Катарина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: