Лилия Подгайская - Битва за любовь
- Название:Битва за любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилия Подгайская - Битва за любовь краткое содержание
Наследница небольшого пограничного замка Лорен Эшли и молодой шотландец Ранальд Мюррей, стремящийся найти своё место под солнцем при английском дворе, становятся супругами по воле короля. Но … Для неё он – единственный на земле мужчина, завоевавший её сердце с первого взгляда, а она для него – просто довесок к замку и землям. Для мужчины главное в жизни – служба королевскому дому. Но постепенно Ранальд понимает, что в его жизни всё намного сложней, и эта женщина, мать его наследника, стала значить для него гораздо больше, она завоевала его сердце. И он вступает в смертельную битву, чтобы защитить любимую, готовый пожертвовать собственной жизнью, чтобы спасти её.
Битва за любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Небогатый дворянин из равнинной Шотландии Лахлан Мюррей был сильным мужчиной и имел уже четырёх здоровых сыновей, когда его жена Несса умерла в родах, пытаясь произвести на свет ещё одного маленького Мюррея. Муж погоревал немного и решил, что заслужил малость радости в жизни. В связи с этим он возжелал жениться ещё раз и согреть свою слегка застоявшуюся кровь горячей молодой женой. Его взгляд остановился на гордой Файфе Маккин с Хайленда, не имевшей ничего кроме дикой вызывающей красоты и горячего нрава. Лэрду Мюррею удалось заполучить красавицу в жёны, но счастье его оказалось недолгим. Файфа выдержала в объятиях стареющего, слишком спокойного для неё мужа меньше года и вернулась к себе в Нагорье, унося с собой и нерождённое дитя – конечно, ещё одного мальчика, был уверен оставленный муж. Ребёнок родился в горах недалеко от побережья залива Мори-Ферт, где обитал бедный и совсем малочисленный клан Маккинов. Здесь мальчик попал в руки деда, воинственного и сильного мужчины, утратившего многих своих людей и растерявшего богатства в затяжной вражде с сильным кланом Кэмпбеллов, владеющих землями возле озера Лох-Файн. Дед растил мальчика таким же сильным воином, как был сам, не делая скидки на юный возраст. И в семь лет Ранальд уже умел многое из того, что должен знать и уметь настоящий мужчина, только силёнок у него было маловато. Но это придёт с годами, смеялся дед, главное – знать, как эти силы применить и уметь делать это с максимальной пользой для себя. Летом того года, когда Ранальду должно было исполниться восемь, случилась беда, навсегда изменившая его жизнь. Нападение Кэмпбеллов было внезапным. В селении началась суматоха, и дед успел закинуть маленького Ранальда на высокое дерево под скалой.
– Сиди там и не слезай до тех пор, пока всё не закончится, – велел он строгим голосом, – на этот раз нам не справиться, но должен же остаться в живых хоть кто-то, кто потом отомстит за нас.
Дед бросил на него последний взгляд, и в глазах его внук прочёл любовь, о которой тот никогда не говорил словами. Сердце мальчика потянулось вслед за человеком, который был ему ближе и дороже всех, но Рори Маккин уже кинулся в гущу схватки, размахивая мечом и кроша врагов. Однако Кэмпбеллов было слишком много, и одолели они. Сидя в своём убежище, Ранальд только глотал слёзы, видя, как один за другим падают под ударами врагов люди его селения. Он видел, как какой-то воин схватил его мать, бросил на землю, наскоро овладел ею и затем быстрым ударом ножа перерезал ей горло. Новый муж матери, метнувшийся ей на помощь, был остановлен на полпути другим Кэмпбеллом, проткнувшим его насквозь своим мечом. Дед бился как могучий зверь, но его теснили уже трое Кэмпбеллов, а четвёртый, подобравшись сзади, нанёс предательский удар в спину. Дед взмахнул руками и осел на землю, тут же ставшую красной от пролитой на неё крови. В памяти мальчика, объятого ужасом, эта картина отпечаталась навсегда. И он хорошо запомнил лицо труса, ударившего его деда сзади. В сердце мальчика кипели гнев и жажда мести. Но что мог сделать он, маленький и совсем одинокий? Он даже похоронить родичей сам был не в силах. Единственное, что он сумел, это дойти до дальнего монастыря в горах и призвать на помощь монахов. Те пришли в селение, отпели и похоронили погибших и забрали мальчика с собой.
Около года провёл Ранальд в маленьком бедном монастыре в горах, а потом за ним приехал отец. Именно здесь, в монастыре, мальчик впервые услышал о том, что за пределами их гор плещется широкий океан жизни, что есть на свете другие люди, говорящие на иных языках, есть другие страны и большие города с высокими мощными замками. И ему страстно захотелось этот мир увидеть своими глазами.
К чести Лахлана Мюррея надо сказать, что он незамедлительно откликнулся на призыв монахов из далёкого горного монастыря, долго доходивший до него сложными путями, и сам лично отправился за сыном. Мальчика он нашёл рослым и сильным не по годам, но совершенно диким. Ребёнок не знал иного языка, кроме гэльского, и отцу, жителю равнины, привыкшему к речи англичан, было непросто общаться с ним. Но с этим они справились. Мальчик был очень сообразителен, а отцу пришлось вспомнить кое-что из того, что он слышал от красавицы Файфы, так недолго бывшей его женой. Вместе с сыном он заехал в опустевшее селение и долго стоял над могилой женщины, которую возжелал, но так и не сумел сделать своей. А мальчик, крепко сжав кулаки и изо всех сил удерживая слёзы, склонился над могилой вождя этого маленького клана, затерянного в глубине дикого Нагорья, и оставшегося теперь только в его памяти. В эти минуты он дал клятву человеку, которого любил больше всех:
– Ты можешь быть спокоен, де, я вырасту сильным и бесстрашным, как ты, научусь быть умелым в битве и вернусь сюда. Я найду того труса, что вонзил тебе меч в спину. Я хорошо помню его лицо, и ему от меня не уйти. Чего бы мне это ни стоило, он умрёт от моей руки. Ты будешь отмщён, де. И я никогда, никогда не забуду тебя, клянусь.
Жизнь на равнине оказалась совсем иной, чем там, в горах. Ранальду было нелегко привыкнуть к ней, но он справился. Отец понимал, что у его младшего сына нет никаких надежд на будущее. Единственное, что он может ему дать, это имя и дворянское звание. Всё остальное мальчику придётся добывать самому. К счастью, сын обладал задатками истинного воина, и отец помог развить их. Он также дал мальчику кое-какое образование в ближайшем монастыре. И уже к восемнадцати годам юный Ранальд был сильным воином, прекрасным наездником и владел несколькими языками. Он навсегда запомнил родной гэльский, легко освоил английский, знал основы латыни и не слишком хорошо, с сильным акцентом, но говорил по-французски. Отец-настоятель монастыря, где мальчик получал своё образование, втолковал ему, что у него нет иного пути, как выйти в большой мир, а дорога туда лежит через Францию. Многие шотландские дворяне находят под рукой французского короля славу и богатство.
Ранальд загорелся этой идеей, и отец не стал его отговаривать. Но прежде предстояло завершить одно важное дело здесь, в Шотландии. И Ранальд отправился в Хайленд. Немало времени ушло на то, чтобы найти тех Кэмпбеллов, что так свирепо расправились с жителями маленького селения близ Мори-Ферта. Их небольшой замок расположился у самого устья реки Ари недалеко от озера Лох-Файн. Ещё какое-то время ушло на то, чтобы найти врага. Его лицо Ранальд запомнил очень хорошо, но пролетевшие годы изменили мужчину. Удостоверившись в том, что нашёл того, кого искал, Ранальд совершил дерзкое нападение и в завязавшейся битве прикончил-таки убийцу деда ударом меча, рассёкшим его чуть не надвое.
– За Рори Маккина! – успел крикнуть он и унёсся вдаль. Теперь ему нужно было как можно быстрее уносить ноги не только с Нагорья, но и из страны. Кэмпбеллы были не из тех, кто оставлял врагов живыми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: