Сандра Браун - Алиби
- Название:Алиби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-04-009395-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Алиби краткое содержание
Новый роман Сандры Браун — это пронзительное повествование о страстном влечении двух зрелых людей друг к другу. Мастерски закрученный сюжет захватывает читателя с первых же страниц.
Помощник прокурора Хэммонд Кросс, ведя дело об убийстве финансового магната, находится в трудной ситуации: женщина, в которую он с первого взгляда влюбился, оказывается главной подозреваемой.
Алиби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пошел к черту! — крикнула она. — Отпусти меня сейчас же! Сильным рывком Хэммонд повернул ее к себе и зажал в углу между машиной и открытой дверцей. Теперь, чтобы вырваться, Юджин должна была либо оттолкнуть его, либо пройти сквозь него. Сам же Хэммонд вовсе не собирался выпускать ее, по крайней мере до тех пор, пока она не выслушает его до конца.
— Я не хочу думать об этом, Юджин, но не могу не думать.
— Большое спасибо, Хэммонд. Ты просто не представляешь, как мне приятно слышать, что ты не можешь не думать обо мне как о шлюхе и убийце.
— А что еще мне остается?
— Думай что хочешь, только оставь меня в покое.
— До сих пор я верил тебе. Верил, пока это было возможно. Но теперь… — Он взялся за полу пиджака и показал ей конверт во внутреннем кармане. — Ты понимаешь, о чем я?
Юджин неожиданно успокоилась или, во всяком случае, перестала вырываться. Несколько мгновений она смотрела на уголок белого конверта, потом губы ее чуть дрогнули и изогнулись в легкой гримасе, в которой Хэммонду почудилось что-то похожее на раскаяние или, может быть, сожаление. Но когда она вновь посмотрела на него, в ее глазах были только вызов и гнев.
— Ну как, занимательное чтиво, не так ли? — спросила она почти спокойно.
— Я бы этого не сказал, — серьезно ответил Хэммонд. — Фигурально выражаясь, это те самые гвозди, которых Смайлоу не хватало, чтобы тебя распять.
— Тогда почему ты стоишь здесь, со мной, и пытаешься что-то объяснить?
— Надеюсь, ты понимаешь, что Смайлоу с радостью схватился бы за эти материалы.
— Ну разумеется, понимаю. Почему бы тебе не позвонить ему прямо сейчас? Сообщи ему, что ты узнал, и пусть он меня арестует. Ведь ты этого хотел, когда нанимал частного детектива? — Она фыркнула. — Что ж, твои денежки не пропали даром.
— Я хотел дать тебе шанс все объяснить.
— По-моему, тут нечего объяснять.
— Как прикажешь тебя понимать? Неужели все, что написано в этих бумагах, — правда?
— Как хочешь, так и понимай. Мне наплевать.
— Значит, это правда… — Подавшись вперед, он прижался к ней.
Самообладание и выдержка неожиданно оставили Юджин, и она сильно толкнула его в грудь обеими руками.
— Пусти меня, слышишь? Немедленно! Но Хэммонд не собирался уступать.
— В ту субботу, — сказал он медленно, — ты не просто соблазнила меня. Ты…
— Я не соблазняла тебя.
— Черта с два, Юджин! И не пытайся обмануть меня — мы это уже проходили. Тебя обвиняют в тяжком уголовном преступлении, и ты намеренно втянула в это дело меня. Зачем, Юджин? Положение, в котором я оказался по твоей милости, на юридическом языке называется конфликтом интересов, и ты создала этот конфликт намеренно. Фактически ты сделала меня своим пособником, даже сообщником! Как прикажешь понимать это?
— Ты не можешь быть моим сообщником или пособником, потому что я никого не убивала. Неужели тебе не понятно? Я даже не догадывалась, что ты и Смайлоу сделаете меня главным обвиняемым.
— Сейчас речь не о Смайлоу и не обо мне. Сейчас речь о тебе. Итак, скажи, зачем ты это сделала?
— Ты что, совсем меня не слушаешь?! — воскликнула она с досадой. — Я никого не убивала!
— Хорошо, допустим, ты никого не убивала. Тогда зачем я тебе понадобился? Во что ты меня втянула?
— Я ни во что тебя не втягивала!
— Нет, втягивала и даже использовала для этого все свои чары. Ну, скажи, что за дьявольский план вы с Петтиджоном составили перед тем, как его убили? Он что, интриговал против меня? Может быть, он собирался меня скомпрометировать?
— Я ничего об этом не знаю. В десятый раз повторяю: к его смерти я не имею никакого отношения.
— Ты уходишь от ответа. — Хэммонд зло усмехнулся. — Ведь ты призналась, что наша встреча была неслучайной. Объясни, чего ты хотела добиться.
Она снова попыталась вырваться, но он опустил ей на плечи обе руки.
— Ты никуда не пойдешь, пока не скажешь правду. Как ты узнала, что меня можно найти на ярмарке?
Юджин отрицательно покачала головой, — Как ты узнала?!
Она продолжала молчать.
— Скажи мне, Юджин! Ведь ты не могла этого предвидеть и никто не мог тебе подсказать — я сам решил поехать туда под влиянием минуты. Ты могла вычислить меня там, только если…
Он вдруг осекся и крепче сжал ее плечи. Юджин подняла голову, и ее глаза сказали ему все.
— Ты шла за мной, — промолвил он тихо.
Юджин колебалась несколько мгновений, потом кивнула.
— Да, — сказала она. — Я следила за тобой от самого отеля.
Глава 26
— Так ты с самого начала знала, что я тоже был у Петтиджона?
И ничего мне не сказала? Почему?
— Если бы я сказала тебе сейчас, ты бы все равно не поверил. Она выразительно посмотрела на его пиджак, где во внутреннем кармане лежал конверт. Казалось, она была сердита, но Хэммонд уловил в ее взгляде безысходность и тоску.
— Я понимаю, — сказала Юджин чуть тише, — то, что там написано, наверное, показалось тебе ужасным. Но ты и представить себе не можешь, что это был за кошмар на самом деле. — Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. — Но, очевидно, на основании этой информации и будет построено обвинение. Никому нет дела до того, что с тех пор многое изменилось. Я сама изменилась и стала другим человеком.
— Я никогда…
— Ты уже осудил меня. Осудил и приговорил! — воскликнула она с горячностью. — Я же вижу, какими глазами ты на меня смотришь. Да и все те гадости, которые ты только что мне наговорил… Ты бы ни за что не сказал такое, если бы верил мне хоть немного. — Юджин покачала головой. — Тебе легко судить, ведь ты из богатой, уважаемой семьи коренных южан, которая ведет свою родословную от какого-нибудь плантатора, а я… Я для тебя — никто, человек без роду без племени. А ты знаешь, каково это — голодать несколько дней подряд? Или замерзать в своей собственной квартире, потому что тебе нечем заплатить за отопление и газ? Ты когда-нибудь ходил грязным, потому что в доме не было ни куска мыла?!
Он потянулся к ней, но Юджин оттолкнула его руки.
— Нет, Хэммонд, не надо меня жалеть! Я даже рада, что когда-то у меня была такая трудная жизнь, потому что она сделала меня сильной. Именно благодаря ей я стала тем, чем стала, и научилась помогать другим людям, которые приходят ко мне со своими проблемами. Я — отличный психотерапевт, Хэммонд, а знаешь почему? Потому что ничто из того, что рассказывают мои пациенты, уже не может меня шокировать. Я сама пережила все это, испытала на собственной шкуре, поэтому-то я лучше других способна принимать людей такими, каковы они есть, принимать со всеми их недостатками и заблуждениями. Я понимаю их, потому что сама побывала в аду, и никогда не осуждаю, хотя — в отличие от тех, кто прожил всю жизнь в достатке и довольстве, — у меня есть такое право.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: