Нора Робертс - Секс как орудие убийства
- Название:Секс как орудие убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03367-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Секс как орудие убийства краткое содержание
С таким странным убийством Ева Даллас еще не встречалась: кровать усыпана лепестками роз, тихая музыка, вино, свечи… Все говорит об обольщении – не о смерти, и все же женщина мертва. Возможно, это совсем не входило в планы убийцы, но Ева понимает, что теперь ему остается либо залечь на дно, изнывая от страха, либо начать новую охоту. Впрочем, хищник, почуяв кровь, редко довольствуется одной жертвой…
Роман так же издавался как «Искушение смерти»
Секс как орудие убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Покрывало? Это не предусмотрено сценарием… – сварливо начала Ева.
– Ты застал меня врасплох, – делано рассмеялась Пибоди. – Я не была готова к пикнику.
– Что за жизнь без сюрпризов?
Ева увидела веселое лицо Рорка, раскладывавшего подстилку. В нескольких метрах от него Кевин делал то же самое.
– Красиво тут, – продолжил Рорк, сел и, понизив голос, сказал: – Мы можем наслаждаться зрелищем, никому не мешая.
– Я хочу, чтобы никто не вмешивался. Ни одному человеку – повторяю, ни одному! – не двигаться без моего сигнала.
– Естественно. Шампанского, дорогая?
– Пибоди, если выпьешь хоть глоток, загремишь в дорожную полицию!
Отдавая распоряжение, Ева не спускала глаз с Кевина. Он открыл корзинку, вынул три розовые розы и положил их на покрывало. Потом достал два бокала, посмотрел сквозь них на солнце, открыл бутылку вина и один из бокалов наполнил.
– Ну, давай же, сукин сын, добавь туда свою отраву.
Но вместо этого Кевин поднял бокал, словно салютуя самому себе, и сделал глоток. Затем посмотрел на часы, вынул из кармана портативный видеотелефон и набрал номер.
– Дай звук, Пибоди, – велела Ева. – Проверим, нельзя ли его услышать.
До нее донеслось пение птиц, какое-то хихиканье, крики детей, игравших в войну. Не успела Ева дать команду, как Фини включил фильтр.
Голос Кевина слышался четко.
– Лучше не бывает! Рядом находятся десять человек, так что место можно считать общественным. Думаю, на обратном пути мы пройдем мимо дежурящих в парке полицейских. Это еще несколько премиальных очков… – Он сделал паузу, а потом рассмеялся. Счастливо и очень по-детски. – Ну, если она набросится на меня при свете дня в общественном месте, это будет нечто! Я тебе сообщу.
Он спрятал мобильник и немного посидел, глубоко дыша и любуясь зрелищем.
– Просто игра, – пробормотала Ева. – Господи, с каким удовольствием я схвачу этих ублюдков!..
Вскоре Кевин продолжил приготовления, двигаясь немного быстрее. Он открыл сверток с холодными закусками и первым делом вынул икру. За ней последовали тосты, паштет из гусиной печенки, холодный омар и свежие ягоды.
– Надо признать, этот малый умеет накрывать стол…
– Заткнись, Макнаб! – пробормотала Ева.
Кевин положил в рот сначала одну ягоду, потом другую. И тут выражение его глаз изменилось. «Вот оно! – подумала Ева. – Холодный расчет».
Когда Кевин наполнял второй бокал, это выражение осталось прежним. Открывая черную сумку, он осторожно осмотрелся. Потом полез туда и что-то вынул, держа руку ладонью к себе. Затем небрежно поднес ладонь ко второму бокалу и повернул ее.
Камера Рорка зафиксировала тонкую струйку жидкости.
– Есть! Он готов к ее приходу. Я выхожу. Занять позиции, предусмотренные для третьего этапа. Докладывать обо всех возможных кандидатурах на роль второго подозреваемого. – Ева подвинулась к задней двери. – Я пошла.
– Возьми его, детка, – сказал Фини, не сводя глаз с экранов.
Снаружи было тепло и солнечно. Ева направилась к входу в парк, изо всех сил изображая прогулочный шаг. Едва она ступила на дорогу, как столкнулась с любителем бега трусцой в обеденный перерыв.
– Эй, красотка, как насчет небольшой пробежки?
– Отвали, пока я не пнула тебя в толстую задницу!
– Спокойно, мой коп, – услышала Ева негромкий голос Рорка и, усмехнувшись, пошла дальше.
Бакстера она узнала издали по копне грязных нечесаных волос, рваной майке и обвисшим штанам. Большинство посетителей парка старалось держаться от него подальше. Подойдя ближе, Ева почуяла запах пота и перегара, к которым примешивался аромат мочи. «Этот человек полностью вошел в роль», – подумала она.
Проходя мимо него, Ева вынула свисток.
– Еще укусишь…
– Я думал об этом, – сказал он, прикрыв рот рукой. – День и ночь.
За пять минут, которые понадобились Еве, чтобы пройти через парк, она встретила своих людей четырежды.
– Лейтенант, вам следовало бы изменить выражение лица, – посоветовал Макнаб. – Знаете, как оно называется? Только подойди – и я пну тебя в задницу. Большинство парней от таких женщин шарахается в сторону.
– Я никогда не шарахался, – откликнулся Рорк. – Хочешь икры? – спросил он Пибоди.
– Ну… пожалуй.
Ева попыталась сделать любезное лицо, подумав, что скоро устроит своим людям хорошую головомойку. Включая гражданского эксперта-консультанта.
А потом она увидела Кевина – и все остальное потеряло значение.
Он тоже смотрел на Еву. Сначала выражение его лица было настороженным, а потом на нем появилась мальчишеская улыбка, немного застенчивая. Кевин встал, немного помедлил и пошел к ней.
– Сделайте мою мечту явью и скажите, что вы Стефани.
– Я Стефани. А вы…
– Вордсворт. – Он взял ее руку и поднес к губам. – Вы еще красивее, чем я себе представлял. И надеялся.
– А вы именно такой, как я думала. – Ева не стала отнимать руку. Она не была сильна в таких вещах, но заранее определила, что будет делать и говорить. – Надеюсь, я не опоздала?
– Нет. Это я пришел раньше времени. Я хотел… – Он показал на покрывало. – Хотел, чтобы все было идеально.
– Ох… Это замечательно. Вы взяли на себя столько забот…
– Я долго предвкушал нашу встречу. Пойдемте же.
Они прошли в полуметре от Рорка.
– Икра! – воскликнула Ева, усевшись на покрывало. – Похоже, вы знаете толк в пикниках.
Ева наклонилась, взяла бутылку и повернула ее этикеткой к себе. Вино было то же, что и в случае с Брайной Бэнкхед.
– Мое любимое! – Она ослепительно улыбнулась. – Вы как будто читаете мои мысли.
– Я почувствовал это, когда получил ваше первое послание. Мне показалось, что я знал вас всю свою жизнь. И понимал.
– Какой хороший мальчик, – сказал ей на ухо Макнаб.
– Я тоже почувствовала духовное родство с вами, – ответила Ева, воспользовавшись выражением Стефани. – Мы оба любим литературу, поэзию. И удивительные истории, которые случаются во время путешествий.
– Я думаю, это судьба. Помните: «Он сказал, что нет судьбы…»
«О черт! – подумала Ева. – Откуда же это?» Впервые в жизни она пожалела о том, что совсем не знает поэзии, но тут Рорк прошептал ей на ухо окончание цитаты.
– «И что люди не рабы», – повторила она. – Как по-вашему, что значило для Вордсворта понятие судьбы?
– Кто знает? Но я не могу дождаться возможности выяснить это.
Дай мне бокал, ублюдок! Но вместо бокала он протянул ей букет.
– Чудесные цветы. – Ева заставила себя понюхать их.
– Почему-то я знал, что они вам понравятся. Розовые бутоны. Нежные, теплые. Романтичные. – Кевин взял свой бокал и начал крутить его в пальцах. – Я не мог дождаться, когда смогу преподнести их вам. Не мог дождаться встречи с вами. Можно произнести тост?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: