Алекса Райли - Его мятежница
- Название:Его мятежница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекса Райли - Его мятежница краткое содержание
Брэд Чалмерс — представитель элиты. Он думал, что ему известно, в каком направлении должна протекать его жизнь, пока в один прекрасный день горячая миниатюрная мятежница буквально не пнула его под зад. С этого мгновения его мир навсегда изменился.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АВТОРОВ: Мы не стали углубляться в детали мрачного будущего… поэтому заходите за любовью с первого взгляда и оставайтесь на горячие сцены! Мы не подведем.
Его мятежница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раздался стук в дверь, и я распахнула глаза.
— Открывай. Я с официальным визитом, — прокричал Брэд, и мое сердце стало биться чаще.
Черт, как он нашел меня? Боже, неужели меня было так легко выследить? Я подошла к двери и встала напротив, прижав к ней ладонь, словно это могло помешать ему войти. Только вот Брэд был в два раза больше меня, и если бы он захотел, то вошел.
— Убирайся! — прокричала я, впрочем, сознавая, что мои усилия напрасны.
— Нет.
«Нет? Никто еще мне не отказывал». Я подождала несколько секунд, но за дверью все еще слышалось тяжелое дыхание.
— Как ты меня нашел? — спросила я, пытаясь выиграть время.
— Камеры замкнутого контура повсюду. Все, что мне нужно было сделать — войти в систему.
Это было нелепо.
— Мы отключили все камеры на этой улице, — произнесла я, ругаясь на саму себя. Должно быть, я упустила одну.
Брэд рассмеялся.
— О, вот как? Впусти меня, Сильвия. Я хочу с тобой поговорить.
Сознавая, что обязана его впустить прежде, чем кто-нибудь услышит наш разговор, я отперла замок и распахнула дверь.
Почему при виде него все напряжение испарялось? Как присутствие Брэда могло успокаивать каждую сумасшедшую мысль в голове? Чувство одиночества вновь пропало.
— Куда делся твой замок с ключ-картой? — спросил он с искренним любопытством, острым взглядом сканируя мою дверь.
— У меня его не было, — отозвалась я, пожав плечами.
— Тебе следовало бы улучшить систему безопасности, — ответил он, протискиваясь мимо меня и заходя внутрь комнаты.
Брэд захлопнул дверь, щелкнув замками, прежде чем обернулся и направился ко мне. В его глазах я прочла напряженность, а во взгляде сверху-вниз… Мне определенно было известно, зачем он тут. Брэд либо убьет меня, либо собьет с ног и трахнет. Я была согласна на любой вариант. Если он меня убьет, то, по крайней мере, не придется жить с тем, что я вожделела кого-то, кто был под запретом.
— Чего ты хочешь? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал жестче, чем обычно.
— Мое оружие.
— У меня его нет, — ответила я, скрестив на груди руки.
— А где оно? — Брэд положил ладонь мне на спину и притянул к себе.
Мне не нравилось, как он так легко заставлял меня чувствовать себя защищенной, но искра, которую зажигают его руки в моем теле, неоспорима.
— Какая тебе разница? На твоей стороне все правительство. Пусть выдадут тебе другие пистолеты, — выплюнула я в ответ, игнорируя пульсацию между ног. Мое тело жаждало раствориться в Брэде, и я не знала, как долго еще смогу притворяться грубой.
— Ты права, — ответил он после короткого молчания, сопровождаемого пристальным взглядом. — Я пришел не за оружием.
— Тогда чего же ты хочешь? — воскликнула я.
— Заявить на тебя права.
Прежде чем я осознала, что произошло, Брэд перекинул меня через плечо и понес к постели. Бросив на матрас, он стал стягивать мои шорты, прежде чем я даже успела возразить.
— Ты злишься сейчас на меня потому, что мне нужно испробовать твою киску, — произнес Брэд, раздвигая мои ноги.
— Что? — шокировано переспросила я, пока он опускался на колени, приближаясь к моему лону.
— Тебе нужно кончить. Ты сейчас чертовски расстроена, и я буду лизать твою киску, пока ты не перестанешь злиться.
По выражению его лица, потемневшим глазам, в которых горел собственнический огонек, я поняла, что Брэд не шутил.
ГЛАВА 8
Брэд
— Почему ты без трусиков? — прорычал я, швыряя ее шорты на пол. Мне ненавистна сама мысль, что Сильвия разгуливала без ничего под шортами. Должен был быть еще один слой между ней и другими мужчинами.
— Трусики? Это для привилегированного класса, — зло прошипела она, хотя я знал, что Сильвия жаждала моих прикосновений. Что ж, я ее успокою.
— Сними майку. Хочу видеть твою грудь, пока буду лизать киску, — прорычал я, все еще находясь на взводе.
Мне потребовалось несколько часов, чтобы отыскать Сильвию, и теперь она передо мной. Сердце начинало успокаиваться. Тело по-прежнему было напряжено, с членом дела обстояли еще хуже, однако на душе стало спокойнее, когда я снова обрел Сильвию. Теперь я вновь мог дышать полной грудью, зная, что моя мятежница в порядке, и что сам смогу быть рядом и позаботиться о ее безопасности.
Я наблюдал за Сильвией, пока она выполняла мою просьбу, хотя ее дерзкий маленький подбородок бросал мне вызов. Черт, мне хотелось перевернуть ее и отшлепать по заднице. Однако аромат киски был таким манящим, что у меня едва не потекли слюни. Я изголодался по Сильвии.
— Теперь это все мое, — произнес я, смотря на ее обнаженную киску с влажными розовыми половыми губами. Склонившись, я прижался к ней ртом, даря поцелуй.
— Ты не владеешь мной, — возразила Сильвия, но это было больше похоже на вопрос.
— Буду, — отозвался я, раскрывая рот и пробуя на вкус самый настоящий рай.
Я приподнял руками с матраса ее задницу, чтобы насладиться всем, что мне могла дать эта киска. Сладкий нектар покрывал мои губы и подбородок, пока я ее целовал.
— Эта киска моя, — произнес я, напоминая Сильвии, кому она принадлежала. — Ты меня слышишь?
— Да! — вскрикнула Сильвия, когда мой язык пробрался между ее складок и погрузился внутрь узкого лона.
Я лизнул ее клитор. Он был твердым и пульсирующим. Требующим внимания. Когда я сжал его зубами, внутри нее словно что-то щелкнуло, и Сильвия выкрикнула мое имя. Она схватила меня за волосы и крепко прижала к себе, принявшись покачивать бедрами и, тем самым, трахая мое лицо. Сильвия получала удовольствие, потому я наслаждался этим. Я позволил ей использовать меня и брать желаемое, пока она издавала эти тихие звуки, заставлявшие мой член истекать пресеменем.
Я пил ее соки, вцепившись пальцами в ягодицы и смотря на пышную грудь. Она покачивалась, пока я лизал ее, отчего член становился еще тверже. Я никогда раньше не пробовал ничего вкуснее и думал, что мог просто съесть Сильвию. Застонав в знак благодарности, я ощутил, как вибрации поднимались по ее лону.
Тело Сильвии было напряжено в ожидании оргазма, и она дрожала в предвкушении.
— Брэд, — простонала Сильвия и распахнула глаза, посмотрев на меня.
— Тсс, я здесь, детка, — отозвался я, сознавая, что сейчас ее сознание распадется на миллион кусочков.
Одно стремительное движение языка и щелчок по клитору привели Сильвию к освобождению. Она выгнула спину и громко застонала, кончая в моих объятиях.
От осознания, что, вероятнее всего, мне довелось стать первым мужчиной, приведшим ее к оргазму, я ощутил, как член заболел от нужды. Я хотел быть ее первым и единственным.
Навсегда.
ГЛАВА 9
Сильвия
Этот мужчина. Господи. Я ощущала его всем своим телом от кончиков пальцев ног до самых ресниц. Что он со мной сделал? Я будто плыла. Мне хотелось лежать тут вечно, ощущая себя цельной и удовлетворенной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: