Алекса Райли - Его мятежница
- Название:Его мятежница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекса Райли - Его мятежница краткое содержание
Брэд Чалмерс — представитель элиты. Он думал, что ему известно, в каком направлении должна протекать его жизнь, пока в один прекрасный день горячая миниатюрная мятежница буквально не пнула его под зад. С этого мгновения его мир навсегда изменился.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АВТОРОВ: Мы не стали углубляться в детали мрачного будущего… поэтому заходите за любовью с первого взгляда и оставайтесь на горячие сцены! Мы не подведем.
Его мятежница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не могу позволить, чтобы начальник штаба моей охраны шнырял и дальше по округе без жены. Пришло время тебе познакомиться с девушкой и стать серьезнее. Наоми находится наверху списка.
Все это произошло пару дней назад, а сейчас было воскресенье. Мы с Наоми завтракали вблизи Государственного музея в единственном открытом кафе в городе.
Я был вежлив, что являлось результатом моего безупречного образования. Внешне Наоми подходила мне просто идеально. Она рассказывала про путешествия заграницу вместе со своей состоятельной семьей, об ее исследованиях в области политологии и даже назвала все имена принадлежавших ей животных. На ней была современная юбка и жакет от подруги-дизайнера, имя которой я никогда не слышал. Впрочем, мне вообще было плевать на него. Сумочка, лежавшая между нашими ногами, тоже была сделана тем дизайнером. Если бы я женился на Наоми, что, безусловно, было мне предписано Режимом, то слушал бы о моде всю оставшуюся жизнь. Однако теперь, зная, что такие люди, как Сильвия, никогда не смогут прикоснуться к подобным вещам, я испытывал гнев, пряча его глубоко внутри.
Боже, я так скучал по Сильвии и ненавидел, что больше не ощущал ее аромат рядом. Это сводило меня с ума, и я был почти на грани.
Я нервничал, но должен был сделать нечто гораздо большее, чем слушать и наблюдать за окружающими. Мне нужно было отыграть свою роль. Как хорошо воспитанная женщина, Наоми задавала правильные вопросы и подстраивала свою реакцию под мои ответы, потакая моему эго. Когда я говорил о делах семьи, правительственных контрактах и моем восхождении на высокий пост, она внимательно слушала, изображая удивление, когда было нужно, и улыбалась на протяжении всего разговора.
Даже когда я неуклюже уронил вилку, а потом полез за ней под стол, отказавшись от предложения официанта принести новую и мужественно заявив, что не боялся уличных микробов, Наоми раздражающе рассмеялась. Любой другой мужчина был бы в восторге от такого внимания, и она, вероятно, заслуживала кого-то получше. Все, чего хотел я — убраться отсюда и вернуться к Сильвии. Мне нужно было ее увидеть, чтобы успокоить внутреннего зверя, рвавшегося наружу, и убедиться, что с ней все в порядке.
А затем, когда я меньше всего ожидал, просто кивая на какую-то скучную историю про лошадь Наоми, мелькнула темно-коричневая вспышка и выхватила у Наоми сумочку.
Вот дерьмо. Снова.
Я вскочил так быстро, что стул со стуком упал позади меня. У Сильвии была фора, но я рванул за ней так скоро, как только мог.
— Брэд, все нормально. Оставь ее! Я смогу заменить сумку и содержимое за пять минут! — прокричала мне Наоми, но я не обратил внимания.
Я продолжил преследование. Какой бы из меня был мужчина, если бы я не побежал за похитителем сумочки? Завернув за угол вслед за Сильвией, я едва расслышал последние слова Наоми:
— Оно того не стоит!
Но тут она ошибалась. Сильвия была куда дороже. Она стоила ушибленного носа, головных болей и всех неприятностей, в которые я угождал с момента нашего с ней знакомства. И я намеревался больше никогда не упускать ее из вида.
ГЛАВА 13
Сильвия
Я бежала изо всех сил, уводя Брэда к докам, где начиналось тихое воскресное утро. Солнце уже высоко поднялось над облаками дыма.
Остановившись за пустым грузовым контейнером, я спряталась, тем самым следуя плану. Услышав шаги Брэда у кромки воды, я достала его пистолет из женской сумочки. Пыталась успокоить нервы и сосредоточиться на дыхании. Спустя несколько мгновений я вышла из-за угла контейнера, обнаружив себя.
Едва дыша, я направила пистолет на грудь единственного любимого мной человека, надеясь только на лучшее. Брэд поднял руки, и я нажала на спусковой крючок.
Пистолет выстрелил, и Брэд упал на землю. В этот момент я поняла, что промахнулась и вместо груди выстрелила ему в голову. Брэд перекатился на бок и упал в воду.
Я открыла рот, чтобы закричать, но не издала ни звука. Мне хотелось умереть. Я подбежала к воде, но не нашла Брэда в мутном неспокойном море. Я не умела плавать, и поблизости не было никого, кто мог бы помочь. Потому я просто стояла, испытывая шок и панику.
Наконец, я пришла в себя. Мне нужно было убираться отсюда. Именно этого бы хотел Брэд. Он бы не хотел, чтобы меня поймали и повесили за убийство высокопоставленного правительственного чиновника. Брэд бы предпочел, чтобы я продолжала бороться. Даже если я случайно выстрелила ему в голову.
Я бросила пистолет и сумку и побежала прочь со всех ног.
Камеры слежения в доках расскажут всю историю. Брэд погиб героем, пытаясь поймать обычного вора. Если же там не было камер, то кто-то обязательно найдет его пистолет и ее сумочку. Расследование покажет, что из оружия была выпущена пуля. Так они догадаются, что произошло. В любом случае, выходило, что Брэд умер при исполнении служебных обязанностей.
Что касается меня, то мне придется скрываться. Я надеялась, что мятежники оценивают меня достаточно высоко, чтобы помочь спрятаться на время правительственного расследования.
Это глупая идея, но я бежала прямо к себе домой. Мне хотелось собрать вещи. У меня их было не так много, но я ими дорожила. По пути к лестнице я на автомате проверила почтовый ящик. Там была записка с инструкциями. Они уже знали про убийство. Мятежники действовали быстро и собирались мне помочь. Это было небольшим утешением, но все же лучшим, чем ничего. Я исчезну и лишь потом позволю себе ощутить опустошение. Прямо сейчас я просто не могла думать о том, что сделала, и как потеряла Брэда навсегда.
Когда я подошла к двери своей квартиры, она была плотно заперта. Еще одно маленькое утешение — никаких признаков того, что меня уже искали.
Но как только я отрыла дверь, чья-то рука схватила меня за запястье и втянула внутрь комнаты. Я вскрикнула, увидев, кто это был, а потом начала плакать.
Брэд. Насквозь промокший, он разделся до бронежилета, в котором не было отверстий от пуль, и джинсов. На лбу у него красовалась красная полоса. Пуля лишь задела его. Черт возьми.
— Ты жив!
— Да, но не благодаря тебе, — отозвался он, подхватив меня на руки и принявшись целовать, пока я не стала задыхаться.
— Я так виновата! — наконец, произнесла я, когда он отпустил меня, и мне все же удалось вдохнуть воздух.
По телу побежала дрожь. Все чувства, которые я подавляла последние двадцать минут, всплыли на поверхность. Я притворялась, что убивала своего любовника, затем решила, что действительно его пристрелила. А теперь он восстал из мертвых. Шок мог просто парализовать меня.
Брэд прижал меня к себе и снова поцеловал.
— Эй, ш-ш-ш, все хорошо. Я в порядке.
Он обнимал меня, а я успокоилась, лишь когда по-настоящему осознала, что не потеряла Брэда. Я ведь думала, что больше его не увижу. Что больше никогда не стану цельной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: