An Na Li - Дочь Темного Лорда. Истинное наследие [СИ]
- Название:Дочь Темного Лорда. Истинное наследие [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
An Na Li - Дочь Темного Лорда. Истинное наследие [СИ] краткое содержание
Дочь Темного Лорда. Истинное наследие [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Рон, как и вся семья Уизли хорошо относились к Гарри, из-за денег, которые я им плачу.
— Ты тратишь свои деньги, что бы какой-то мальчик, имел друзей?
— Естественно нет, я трачу деньги из сейфа Поттеров…
Глава 4. Завтра, оба в мой кабинет!
POV Ария.
— Ты тратишь свои деньги, что бы какой-то мальчик, имел друзей? — я упустила тот момент, когда мой дедушка стал филантропом?..
— Естественно нет, я трачу деньги из сейфа Поттеров, — что-то с каждым объяснением, все становиться еще запутанней.
— А какое ты имеешь отношение к сейфу Поттеров?
— На правах магического опекуна, — спокойным тоном сказал мужчина. Не понятно как он вообще им стал? Я надеюсь, из-за дедушкиных махинаций у меня не появится, дяди в виде Поттера.
— Я надеюсь, что ко мне ты никого не приставлял?
— Ты же моя внучка. Был в твоей жизни хоть один человек, которому ты доверяла? — это точно был риторический вопрос, потому что, нам не нужно было на него ответа, мы и так его знали. — Ария, у меня и в мыслях не было навязывать тебе друзей, ведь это глупая трата времени и сил. Ты все равно к себе никого не подпускаешь, а значит, метод, который я применяю к Гарри, тебе уж точно не подойдет…
— Мне сразу полегчало.
Из школьных предметов, не считая зельеварения, прорицания нравились мне меньше всего — главным образом потому, что профессор Трелони могла рассказать мне то, что слышать я ну никак не хотела.
Очень худая, в несколько слоев закутанная в шали, поверх которых блестели бесчисленные бусы и цепочки, она благодаря очкам, многократно увеличивавшим глаза, всегда напоминала какое-то насекомое или ошибку природы. Сейчас она раскладывала по круглым столикам на тонких ножках, которыми был заставлен класс, потертые книги в кожаных переплетах. Лампы, обмотанные шарфами, и еле теплящийся камин, от которого шел тяжелый приторный аромат, давали такой тусклый свет. За последующие пять минут подтянулись остальные ученики. Рон, поднявшись через люк, внимательно огляделся, увидел Гарри и двинулся прямо к нему — вернее, настолько прямо, насколько можно было среди всех этих столиков, стульев и пухлых пуфов.
— Мы с Гермионой кончили ругаться, — сообщил Рон, садясь около Гарри, я сидела сзади, поэтому их разговор я очень хорошо слышу.
— Поздравляю, — проворчал Гарри.
— Но Гермиона считает, что было бы очень мило, если бы ты перестал срывать на нас злость, — сказал Рон. Очень мило бы было, если бы они не играли фальшивых друзей…
— Я не…
— Я просто передаю тебе ее слова, — перебил его Рон.
— Здравствуйте, — сказала профессор Трелони своим обычным голосом — глухим, потусторонним. — Откройте, пожалуйста, предисловие и прочтите, что Имаго пишет об искусстве толкования сновидений…
Примерно на этих словах я окончательно провалилась в сон, а когда открыла глаза, то все с шумом собирались. Рон с возмущением что-то рассказывал Поттеру, но так как я была еще сонной, то не очень вникала в их разговор.
Когда я вошла в класс защиты от Темных искусств, профессор Амбридж уже сидела за учительским столом. На ней была та же, что и вчера вечером, пушистая розовая кофточка, макушку увенчивал черный бархатный бант.
В классе все старались вести себя тихо: профессор Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько строгим ревнителем дисциплины она окажется.
— Здравствуйте! — сказала она, когда ученики расселись по местам.
Несколько человек, тихо пробормотали в ответ, что-то на подобии:
— Здравствуйте.
— Стоп-стоп-стоп, — сказала профессор Амбридж. — Ну, нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз, пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся!
— Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс. Я ничего не сказала, эта женщина меня бесит и тот факт, что я пришла на ее урок, уже должно быть для нее счастье.
— Вот и хорошо, — сладким голосом пропела она, блин, сейчас стошнит, от этого приторного голоска. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберем, перья наоборот, достаём, — услышав это, многие обменялись угрюмыми взглядами.
Хоть я тут и новенькая, но меня пробирают большие сомнения, что интересный урок начинается с приказа убрать волшебные палочки. Я засунула свою в рукав и вынула перо, чернила и пергамент. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова: Защита от Темных искусств Возвращение к основополагающим принципам.
— Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе, — а я уже жду не дождусь, когда сменят тебя. — Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе.
Женщина Вы в своем уме? Теория это прекрасно, но без практики ее можно засунуть в одно место.
— У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — По классу пробежало глухое утвердительное бормотание. — Мне кажется, надо попробовать еще разочек, — сказала профессор Амбридж. — Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак, у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда?
— Да, профессор Амбридж, — хором ответили ученики.
Я просто закрыла лицо руками, вдобавок ко всему, у нее еще имеются черты диктатора.
— Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих».
Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами.
Все начали читать, а я без интереса просматривала картинки в книге, похоже, я уже знаю, какой именно предмет буду регулярно прогуливать.
— Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, и я моментально подняла голову.
— Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона.
— Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. — Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: