Анна Рэй - Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза [publisher: SelfPub.ru]
- Название:Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза [publisher: SelfPub.ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рэй - Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза [publisher: SelfPub.ru] краткое содержание
Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза [publisher: SelfPub.ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я был прав: вы действительно переместились во времени, – сообщил виконт, развязывая руки незнакомки.
Как только он освободил ее запястья, тут же получил пощечину.
– Или мы сотрудничаем и расследуем это дело вместе. Или я отпускаю вас, но, боюсь, в таком наряде далеко не убежите. Придется вам провести много дней и ночей за решеткой с бродягами или в клинике с душевнобольными. Итак, решайте: вы со мной или я вас отпускаю? – И Джеральд стянул вниз шарф, освобождая из плена соблазнительные губы девицы.
– С вами. Но больше меня не связывайте, – зло проворчала Эрика.
Джеральд кивнул и достал из саквояжа платье горничной. Незнакомка скептически посмотрела на наряд и приложила к себе. Было очевидно, что платье короткое и узкое.
– И как я это надену? – возмутилась она. – Это пошито на ребенка.
– Это пошито на обычную девушку. Просто вы слишком высокая. – Джеральд разозлился на себя: он даже не развернул платье и не проверил размер.
– Ну и комплименты у лордов в девятнадцатом веке, – фыркнула Эрика и бросила ему в лицо платье. – Ничего, так дойду.
– Так вы не дойдете. Ваш наряд вызовет слишком много вопросов. Да и как я объясню графине и слугам ваше присутствие в доме? – Виконт задумался, а затем предложил: – Придется вам тихо пробираться по парку вдоль заброшенной тропинки. А затем обогнете поместье и войдете с черного хода. Сразу же поднимайтесь по лестнице для слуг на второй этаж и спрячьтесь там в кладовке. Я вас найду.
Эрика вздохнула, но согласилась с планом. Сбежать она всегда успеет. А если мужчина прав, и она попала в другое время? Тогда ее примут за сумасшедшую или за бездомную. Ей бы не хотелось провести ночь за решеткой.
По главной аллее виконт вернулся в поместье. Он с важным видом поднялся в комнату, переоделся к ужину и вместе с графиней-матерью отведал прекрасно приготовленную баранину с картофельным пюре и клюквенной подливкой.
Глава 5
Вечер 20 апреля 1887 года, музей Барнард-Касл в графстве Дарем
Уставшая и голодная Эрика блуждала по окрестностям музея. Или все-таки поместья? Она уже убедилась, что здесь все выглядело по-другому: и территория, которую она прекрасно знала, и дом. Она заметила людей в странной одежде и, прячась в кустах, выжидала, пока они пройдут мимо. Дождавшись, пока мужчина в жакете, похожем на ливрею, закроет парадную дверь, Эрика забежала за дом в поисках другого входа. Она зашла в неприметную дверь, в помещении пахло едой. Следуя наставлениям лорда, она поднялась по узкой лестнице и зашла в кладовку, где на полках были разложены предметы обихода ушедшей эпохи. Эрика так заинтересовалась предметами, что позабыла о времени. Она очнулась, лишь когда услышала голоса и выглянула в коридор: разговаривали пожилая дама и мужчина. Она узнала голос нового знакомого. Леди пожурила мужчину, посмеялась над его шуткой и ушла. Эрика же покинула комнату и позвала сообщника:
– Эй, как вас там? Джеральд!
Мужчина обернулся. Увидев девушку, он схватил ее за руку и вновь потащил на лестницу для слуг.
– Я же сказал ждать меня в кладовке, – злился мужчина. – В таком виде вас никто не должен видеть. И на людях обращайтесь ко мне «виконт Энфилд».
Поднявшись на этаж выше, виконт осмотрелся, а затем втолкнул девушку в одну из комнат.
– Сегодня останетесь здесь, а завтра я что-нибудь придумаю. – И он жестом указал на просторную спальню и еще одну дверь. – Удобства там.
Мужчина заинтересованно оглядел девицу.
– Да, в этих брюках и сюртуке вы похожи не на горничную, а на мальчишку-посыльного. Сейчас ночью мы уже ничего не придумаем с нарядом. А завтра куплю вам платье в городе. Но меня смущает одна вещь, – произнес виконт.
– Какая? – устало проговорила Эрика. Больше всего ей хотелось есть и спать.
– Графиня Кэтрин и ее подруга герцогиня могут вас узнать. Нужно купить парик и грим.
– Да покупайте, что хотите. И еще неплохо бы приобрести для меня нижнее белье и ночную сорочку, – заметила Эрика. – И я, между прочим, голодная.
– Пока переоденьтесь на ночь в мою рубашку, а я схожу на кухню за едой. – Мужчина подошел к гардеробу, достал белоснежную рубашку и протянул девушке.
Эрика лишь кивнула и заняла ванную комнату. Она порадовалась, что все здесь выглядело знакомо. К сожалению, с таким настырным соседом принять ванну не получится, лишь быстро ополоснуться. Обтерев тело махровой простыней, Эрика нацепила мужскую рубашку, которая едва прикрывала бедра. В комнате на столе она обнаружила поднос, на котором стоял стакан теплого молока и лежала булочка. А рядом с кроватью она увидела виконта. Он освободился от одежды и, если честно, был прекрасным мужским образчиком. И наглец прекрасно об этом знал.
Обнаженный сэр Джеральд гордо прошествовал мимо девушки в ванную комнату, дав инструкции:
– Можете занять левую сторону кровати.
Эрика даже не успела возмутиться, потому что нахал захлопнул дверь перед ее носом. Осмотревшись, она поняла, что другой постели в комнате нет – лишь стулья, кресло да узкая кушетка у окна, на которой она явно не поместится. Эрика вздохнула, подошла к столу и с жадностью набросилась на так называемый ужин. Но это лучше, чем лечь спать на голодный желудок. Она обошла комнату, вспомнив, что в музее эта часть дома была закрыта на реставрационные работы. Эрика помнила, что в ее веке обои в этой части здания были выцветшими, а мебели в комнатах не было, тем более, предметов старины, что украшали стены и комод. Все указывало на то, что она каким-то непостижимым образом попала в другое время.
Девушка обреченно вздохнула и легла на кровать, натянув одеяло до подбородка. Наверняка, этот нахал рассчитывает на интим. Ну, уж нет, она будет кричать и сопротивляться. Мысли о насилии отчего-то сменились совершенно другими образами. Эрика вспомнила своего бывшего любовника: субтильного мужчину, чуть ниже ее ростом, резкого и грубоватого. Виконт же был высок, прекрасно сложен и привлекал какой-то несовременной красотой. Хотя, он и не был ее современником. От усталости она закрыла глаза, представляя обнаженного виконта. А проснулась от нескромных прикосновений – сильная мужская ладонь властно сжимала ее грудь. Эрика сразу и не поняла, где она и что происходит, а когда вспомнила, то вскрикнула и попыталась вырваться.
– Я закричу, – зло зашипела она.
– Кричите. А я скажу слугам, что вы сами залезли ко мне в постель. Тем более, вас здесь никто не знает, – прошептал мужчина, щекоча дыханием шею.
При этом наглец не забывал целовать эту самую шею и не прекращал ласкать грудь.
Эрика поняла, что такой, как он, вполне может выполнить угрозы, но и платить своим телом за вынужденный ночлег она не собиралась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: