Евгения Огнёва - Сумеречное королевство
- Название:Сумеречное королевство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Огнёва - Сумеречное королевство краткое содержание
Все меняется в жизни Жанны, когда она попадает в чужой и враждебный Верес, где люди – существа третьего сорта, а дети бога, верийцы, вольны обращаться с ними, как им вздумается. Но Истинный из рода Гевальт не ожидал, что его протеже окажется не просто одной из тех, чья жизнь не стоит и медной монеты!
Содержит нецензурную брань.
Сумеречное королевство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да вы просто сказочник, граф! – Рассмеялся один из слушателей.
– Клянусь Лорин! – Обиделся рассказчик и с азартом продолжил. – В какой-то момент Норс откинул противника назад, но воины под алыми стягами вернула свои позиции достаточно быстро. Ничто их не берет: ни стрелы, ни мечи, они быстрые и не чувствуют боли. Но стоит отрубить им голову или пронзить сердце – тела разлетаются на мелкие песчинки.
– Вы верите в эти россказни? – Насмешливо обратился к соседке незнакомый Жанне юноша.
Жанна невольно прислушалась. Беседующая группка людей расположилась на соседнем диване. Рядом с рассказчиком сидел молодой человек в темно-зеленом сюртуке, расшитым золотыми нитями. Густые волосы, цвета топленого молока, завязанные в короткую косу, гибкий, точно у девушки, стан, белая атласная кожа, яркие зеленые глаза…
– О, разумеется, верю! – Воскликнула прекрасная маркиза, изящно прячась за свой веер.
– Право, маркиза, не стоит бояться! – Сверкнул белозубой улыбкой юноша – Дрейтон стойко держит оборону, но против кого – никто не знает. Эти дрейтонцы – народ дикий и сумасшедший. Они каждого культурного человека за упыря принимают.
– Но мой кузен писал мне, что упыри уже подходят к нашим границам. – Не унималась маркиза, явно продолжая разговор только ради разговора. – Он служит войскам его величества на границе.
– Вашему кузену пора вернуться к цивилизованному обществу, милая Ирэн. – Хихикнула другая девушка, кокетливо подмигивая зеленоглазому красавцу. – Еще и не такое привидится на холодных берегах дикого моря.
– Давайте спросим у герцога. Он – особа высокопоставленная, все знает о таких важных вещах. – Горячо воскликнул оратор, что затеял этот разговор.
– Вот же и он. – Подхватила маркиза, раздосадованная тем, что ей не верят тоже.
Однако Свейн направлялся к Жанне, вежливо кивнув спорщикам.
– Графиня, могу я пригласит вас на вальс? – Он галантно протянул девушке руку, унизанную кольцами.
– Разумеется, ваше превосходительство… – замешкалась Жанна. – Только…
Брови герцога изумленно поползли вверх.
– Только графиня обещала этот танец мне. – Рядом возник буквально из ниоткуда юноша в темно-синем костюме.
Его изумрудные глаза азартно сверкали, тонкое аристократичное лицо озаряла полу-усмешка, полуулыбка.
– Совершенно верно. – Обрадовалась спасителю Жанна. – Я обещала танец… – она замялась, герцог выжидательно смотрел на нее, понимая, что ему лгут.
– Графу Вильяму Валуа. – Юноша кивнул.
Через десять минут Жанна оживленно болтала с новым знакомым. Граф Валуа был родом из Атланы, путешествовал вместе со своим другом, который насмехался над суевериями молодого дворянства, Маркизом Рамиресом Фрей.
На праздник к Жанне молодые люди попали абсолютно случайно: их новый знакомый приходился троюродным братом Луизе де Стрейн.
Разные, как день и ночь, дворяне, казалось, были связаны чем-то вроде кровных уз. Что-то было общее в их утонченных лицах, манере говорить и держаться раскованно. Люди собирались вокруг них, очарованные какой-то магией, обаянием.
Новые знакомые с увлечением рассуждали о литературных веяниях и полотнах выдающихся художников. Их заинтересовали рассказы Жанны о Бирэме с его белокаменными дворцами и слонами, дикими джунглями и золочеными храмами.
В этот вечер она больше не увидела герцога Свейна, оскорбленного ее невниманием, но с радостью узнала, что ее новые друзья тоже участвуют в зимней охоте…
– А где же матушкин родственник? Как вы сказали его имя? – Внезапно спросила Жанна, прерывая Вильяма на полуслове.
– Он плохо себя почувствовал и в последний момент не смог приехать. – Печально вздохнул Рамирес.
– Да, Грегори любезно принял нас у себя. – Подхватил Вильям. – И так хотел познакомить со своей кузиной. Но вот беда, кажется, схватил простуду.
– Бедный дядюшка Грег. – Жанна лукаво обвела друзей глазами. – Ему ведь уже под шестьдесят. Куда же ему угнаться за двумя молодыми людьми.
– Великая Ночь! Вы нас раскрыли, дорогая! И, должно быть, презираете? – Рамирес всплеснул руками.
– Моли пощады у прекрасной дамы, лжец! – Вильям толкнул друга в бок и сам первым упал на колени.
Жанна смеялась как дитя. Конечно, ей хотелось узнать правду: кто они, откуда и зачем пришли на ее праздник. Но они так забавно разыгрывали раскаяние, напугали своими громкими причитаниями важных дам и горничных, что Жанна добродушно простила обоих.
Полная луна освещала узкие улицы трущоб. На крыше небольшой церквушки сидела темная фигура. Вскоре, от стены отделилась вторая.
– Ты задержался.
– Пришлось удирать от стражи.
– Но мы не раскрыты?
– Обставил все как ограбление.
– Ты сильно рискуешь, Рамирес. Этот город еще не готов принять сказочных чудовищ.
Вильям подошел к другу ближе.
– Еще одна охота – и спать. Завтра мы обещали Жанне быть в опере, ты не забыл?
– Милая графиня. Бьюсь об заклад, ее кровь сладкая, как мед. – Рамирес откинул со лба непослушную челку.
В свете луны его профиль выглядел как чеканка на монете.
– Жанна – хорошая девушка, ее кровь – не твоя забота. – Разозлился Вильям.
– Хорошая, милая, умная. – Рамирес сел на крышу, прислонившись к колокольной башне. – Ты хочешь, чтобы такая красавица вышла замуж за какого-нибудь болвана, родила ему кучу баронов или маркизов, и всю жизнь с каменной улыбкой кланялась занудам-Свейнам?
– Мы не можем взять ее с собой. – Отрезал Вильям. – Мы – дезертиры, за нашу голову кое-кто многое отдаст. А кое-кто другой – еще больше, чтобы твоя глотка больше не узнала вкуса крови.
– Хорошо, я не настаиваю. – Примирительно вскинул руки Рамирес. – К тому же, мне кажется, мы в этом городе не одни, кто ею интересуется.
– О чем ты? – Не понял Вильям. – О герцоге?
– О том, что нам пора убираться отсюда. Нас выследили. Он выследил нас. – С нажимом на слове «он» ответил Рамирес.
В эту ночь две хорошеньких девушки не дошли до дома, их отец, хозяин магазина тканей, лишился обеих дочерей. Утром он сойдет с ума от горя, а двое нищих никогда больше не будут просить милостыню на крыльце храма святой Елены…
Охота подходила к концу. К концу же подходило терпение герцога Свейна.
Совершенно очевидным стало то, что он не просто так посетил когда-то дом Стрейнов. Отец Жанны, хмурил брови, но молчал. Сама Жанна старалась ускользнуть от герцога.
Честных намерений у последнего явно не было, положение становилось опасным. Весь двор знал, что Альберт Свейн всегда добивается того, чего хочет. И весь двор с сочувствием смотрел на молодую графиню, не выказывая при этом желания помочь.
Альберт то и дело пытался остаться с Жанной наедине, то на ледяной переправе, то в охотничьем доме, богатом на множество уединенных комнат и потайных дверей, то среди зимних лесов, где шла охота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: