Ивга Ким - Тайна татуировки. Запретов не существует…
- Название:Тайна татуировки. Запретов не существует…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449089755
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивга Ким - Тайна татуировки. Запретов не существует… краткое содержание
Тайна татуировки. Запретов не существует… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И, кстати, о Паше – он оказался в другой команде!
Войдя в аудиторию, господин Ясухито назначил главного в каждой группе. В моей команде он выбрал мадам Морель, наверное потому, что она старше остальных. Задача ролевой игры заключалась в следующем: создать своё предприятие и каждому участнику играть свою роль – директора, помощника директора, менеджеров и бухгалтера – и «сотрудничать» с другими командами. Мне досталась роль помощника – прямо как в жизни, можно даже и не входить в образ!
Все члены моей команды на первый взгляд показались очень милыми и радушными, однако во время игры каждый представитель своей страны проявил национальную натуру. Например, Ким Чже Сун, Бао Хунг, Акеми и Сакура были хоть и улыбчивы, но немногословны, в то время как болтливый американец Луис частенько упоминал о своей родине и нахваливал её, даже каждого из нас пригласил в гости. Британец Вильям постоянно сторонился чересчур эмоциональных и шумных Марио и Леонардо, которые сильно размахивали руками, соревнуясь в своей собственной игре «Кто кого перекричит». Наша начальница с виду хоть и хладнокровная мадам, но, постреливая глазками на мужчин, пыталась заигрывать с ними. Я, конечно, понимаю, что женщине свойственно кокетничать, поэтому стало любопытно: а в жизни она подобным же образом ведёт себя на работе? Не знаю, что обо мне подумали мои «коллеги» из разных стран, но я старалась вести себя достойно, чтобы не опозорить матушку-Россию.
Кстати, о команде Паши: как я поняла, ему досталась роль менеджера по продажам или по маркетингу. Даже во время игры он обратился ко мне с коммерческим предложением, от которого я вежливо отказалась – лишь бы не «сотрудничать» с ним!
Практическая часть прошла настолько динамично, что я даже не заметила, как быстро пролетело время. Конечно же, цель игры заключалась в том, чтобы закрепить знания на практике, но для меня это было всего лишь развлечением, потому что в реальности всё не так просто, как на тренинге.
Вот и закончился первый день мероприятия! Завершая семинар, господин Ясухито попрощался с нами, пожелав хорошо отдохнуть и набраться сил к завтрашнему дню. К счастью, Паша подошёл к нему, и они опять начали что-то обсуждать. Воспользовавшись подходящим моментом, я ушла по-английски, быстро покинув здание бизнес-центра.
Наконец я вернулась в отель! Теперь можно вновь расслабиться, как вчера, но для начала надо подвести итоги. Итак, что же я узнала нового? Положа руку на сердце – абсолютно ничего! Это лишь пустая трата времени и денег из-за какого-то несчастного сертификата. Честно говоря, я ожидала большего. Как мне показалось, это уровень таких должностей, как секретарь, начинающий бухгалтер, специалист по маркетингу и офис-менеджер. Олегу, кстати, нашему офис-менеджеру, возможно, подошли бы эти тренинги, но для себя на месте папы я бы поискала что-нибудь посерьёзнее. Кстати, надо позвонить ему и обо всём доложить.
В этот раз мне удалось дозвониться. Не успела я узнать, как в моё отсутствие идут дела в ресторане, да и вообще, как они там, отец засыпал меня кучей вопросов: «Как прошёл семинар?», «О чём говорили?», «Что нового узнала?», «Сколько было человек и из каких стран?», «Сколько лет спикеру?», «Как и чем кормили во время перерывов?»… дальше и не стану перечислять! Тем не менее, я сумела подчеркнуть, что для себя ничего нового не узнала, но мой босс утешил, что это только начало. Ну, надеюсь, так оно и есть.
[1]Лук – перевод с английского языка «look» – внешний вид, об одежде.
[2]Хирагана и Катагана – японские азбуки.
[3]Коко Шанель (1883 – 1971): «Мне всё равно, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще».
Глава 5
Второй день семинара прошёл таким же макаром, как и первый, потому как господин Ясухито ничем новым не удивил: все лекции однотипные и нудные, а смеяться над ним уже не оставалось сил, поэтому порой даже спать хотелось.
Однако в этот раз меня очень порадовала практическая часть. Это была мини-презентация господина Саито, японского кондитера. Он не только провёл мастер-класс по оформлению своих шедевров, но и предоставил нам возможность сотворить изделия, а потом попробовать их – правда, мне было жалко есть такую красоту. Да и сам господин Саито – позитивный и общительный человек, профессионал с большой буквы. Он также порадовал организованностью, потому что подготовился к выступлению тщательно, продумав все нюансы, и даже позаботился о месте проведения мастер-класса, который прошёл в ресторане. Поэтому было интересно слушать господина Саито, а оторвать глаз от ловкости его рук – просто нереально. Так вот и промчалось время, а нашему господину Ясухито следовало бы взять пару уроков у господина Саито по организации мероприятий.
И ещё один момент показался непостижимой загадкой – мой сосед по парте постоянно куда-то пропадал, а если и был в аудитории, то сидел в другом месте, а не рядом со мной! Интересно, и на каком же основании он поменял талон? Неужто из-за меня, или он настолько важный, что имеет полномочия вытворять всё, что придёт на ум? А самое главное – как? Может быть, он по этому поводу вчера после окончания семинара разговаривал с господином Ясухито? Кстати, похоже, они оба позабыли о вопросе двадцать пятого номера. Ну и ладно – зато легче для меня!
Но несмотря на бесполезность тренингов господина Ясухито, завтра по плану самое интересное и волнующее событие – получение сертификатов. Я прямо в предвкушении этого торжественного момента!
А пока остаток дня хочется провести вне гостиницы. Хоть я и заранее ознакомилась с местностью по Интернету, но всё-таки гулять одной по Токио немного страшно, поэтому дойду до парка и посижу на берегу реки.
Вскоре я приковыляла к побережью реки, усыпанному лепестками; как же моя грудь желала бесконечно вдыхать запах свежести, смешанный с ароматом цветущей сакуры! И пусть сейчас я не в кимоно, а вместо японского зонтика в руках портфель, но я почувствовала себя настоящей японской принцессой. На воду могу глядеть бесконечно, особенно если она кристально чистая. Наконец я села под сакурой в позе «лотоса» и погрузилась в медитацию.
Суета вокруг будто замерла: вода меня успокаивает, даёт собраться с мыслями и получить заряд энергии после напряжённого дня, а её тихий шум, словно шёпот, расслабляет и восстанавливает нервную систему. Но мой кайф прерывает телефон. Блин! И почему же я его не отключила? Хотя папа велел этого не делать.
И чей это незнакомый номер? Странно… кто же это? Всё же надо ответить, а то мало ли, вдруг папа звонит с другого телефона.
– Алло.
– Диана, привет, – раздался до боли знакомый и любимый голос.
– Макс? – не верю, неужели это он!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: