Виолетта ВУ - Всему вопреки
- Название:Всему вопреки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виолетта ВУ - Всему вопреки краткое содержание
Всему вопреки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Если Дримстоун стоял на ровной земле, окруженный лесом и лугами, то Кардонис словно шагал по крутому склону холма. Отсюда и многочисленные его лестницы, помогающие присутствующим переходить из одной стороны замка в другую.
− Осторожнее на лестницах, Лиззи! У тебя, кажется, с ними проблема, − Энтони подмигнул Элизабет, а та покраснела, вспомнив, как попала к нему в объятия, споткнувшись о ступеньку еще в тот первый его приезд в Дримстоун.
− Мара, − обратился лорд Карлайл к сестре. – У меня к тебе есть ответственное поручение.
Мара любила быть полезной, а потому обрадовалась, что ее о чем-то просят. И обычно она очень ответственно относится к тем заданиям, которые ей поручают выполнить.
− Сходи-ка на кухню к Жанин и проследи, когда будет готов праздничный обед. И тогда позовешь нас с Элизабет. Хорошо?
− Хорошо! – радостно воскликнула Мара, и умчалась на кухню.
− Жанин? – Лиззи вопросительно посмотрела на мужа.
− Да, Жанин, наша экономка. Я тебе ее позже представлю. А сейчас я хочу показать тебе твой новый дом.
− Я с радостью осмотрю его! – и лорд Карлайл начал демонстрацию замка Кардонис.
9.
Как и было сказано выше, в замке было два этажа и множество лестниц. Энтони повел жену в зал по коридору мимо кладовых и входа в винный погреб.
− Еще будет время наведаться туда. А это наш зал.
Элизабет еще не приходилось видеть столь большое помещение. Оно отапливалось большим камином, от которого было тепло. Лиззи осматривала стены и потолок зала, находящуюся здесь мебель: массивный стол вдоль зала, по бокам которого стояли скамьи. Во главе стола стояло кресло с высокой спинкой. Понятно, это для хозяина. «А где же буду сидеть я?» − подумала новая хозяйка. В ответ на ее мысли в зал вошли двое мужчин и внесли кресло с чуть меньшей спинкой, чем у хозяйского, и изумительной резьбой на ножках и по краю спинки.
− О, Энтони, какая красота! – Элизабет была тронута такой заботой.
− Спасибо, дорогая. А сделали это кресло Дэн и Могул, они наши столяры. Ребята, это ваша новая хозяйка, леди Элизабет.
− Доброго дня, леди Элизабет, − нестройно проговорили умельцы и улыбнулись Лиззи.
Девушка улыбнулась в ответ:
− Большое спасибо вам за кресло. Оно изумительной красоты и изящества! Цветы на нем будто живые.
Мужчины смущенно переглянулись, поклонились хозяевам и пошли прочь из зала.
− А теперь пойдем, я покажу тебе нашу спальню. Она на втором этаже.
Путь на второй этаж был с противоположной стороны от входа в зал. Лестница располагалась так, чтобы из зала ее не было видно, если не знаешь, где она расположена. Следовало зайти за гобелен, чтобы попасть на нее.
На втором этаже коридор расходился в обе стороны от лестницы. Слева располагались комнаты для гостей замка Кардонис. Лорд Карлайл повел супругу направо. Там была не только спальня для лорда и леди, но и две детских комнаты. В одной комнате жила Мара. Нетрудно было догадаться по ярко розовым занавескам на окнах и такого же оттенка покрывала на кровати посередине комнаты. И еще там, помимо платяного шкафа, был шкаф, на полках которого сидели куклы в красивых нарядах и игрушки, изображающие разных животных. Рядом с этой комнатой, в каморке, жила служанка и нянька Мары, Кларисса, как потом узнала Элизабет. Вторая детская была пуста и почти без мебели: только сундук стоял и массивная кровать. Еще шторы висели на окнах, но, похоже, очень давно, так как успели запылиться.
Хозяйская спальня была напротив этих детских, через коридор. А в конце коридора была дверь.
− Что там? – спросила Элизабет.
− Через эту дверь ходят слуги. Например, когда нужно принести лохань для купания и натаскать воды в нее.
− О, это очень практично, но…
− Не переживай, Лиззи, ключ от этой двери находится только у Жанин. В остальное время дверь заперта, так что никто тебя не потревожит без особой надобности.
− Спасибо, Энтони. Ты такой заботливый. – Элизабет подняла голову и посмотрела прямо в глаза мужу. Неожиданно она почувствовала, что губы ее сухи, и Лиззи облизнула их.
«Дотерпеть бы до вечера. Моя жена, кажется, меня соблазняет», − подумал Энтони.
Супруги вошли в свою спальню. Здесь витал цветочный аромат. У правой стены комнаты стояла огромная кровать на невысоком постаменте. Поверх белья кровать была застелена пледом цветов зеленого с коричневым. На окнах висели шторы в тон пледу. Свет из-за задернутых штор был приглушенным. В углу стояли уже открытые сундуки Элизабет, только еще вещи не разобраны. В соседнем углу стоял большой шкаф.
− Это твоя, наша спальня. Если хочешь, можешь тут что-то поменять.
− О, нет, милорд, мне все тут ужасно нравится! – она не удержалась, привстала на цыпочки и потянулась к мужу.
Лорда Карлайла не надо было просить дважды. Он подхватил Лиззи на руки и отнес на кровать. Бережно он уложил свою ношу и прилег рядом. Энтони обнял свою жену, притянул к себе и поцеловал в губы, одновременно рукой нащупав грудь. Ласки были знакомы девушке, но как же они были упоительны и желанны сейчас, от собственного мужа! Элизабет невольно застонала, так ей было приятно и хорошо.
Энтони никак не мог оторваться от жены. Слишком долго он был без женщины. Слишком долго он ждал свою Элизабет. Слишком долго еще до вечера, когда их вполне законно оставят наедине.
В дверь постучали:
− Энтони. Энтони! – это была Мара. Ее приучили стучаться в комнату к старшему брату, потому что он мог кого-то у себя принимать, а девочке этого знать не следовало.
− Маленькая проказница! – беззлобно выругался Энтони, улыбнулся Элизабет и подал ей руку, чтобы помочь встать. – Что ж, подождем до вечера, любовь моя.
Глаза Энтони светились такой любовью и с такой лаской смотрели на Лиззи, что она тоже пожалела о долгом ожидании вечера.
Элизабет уже привела себя в порядок, когда Энтони крикнул:
− Входи, Мара!
Мара вошла в спальню, смешно вытянув вперед шею, будто любопытная гусыня. Энтони не удержался и рассмеялся:
− Что ты надеялась здесь увидеть, любопытный маленький котенок?
− А где… Элизабет?
В полумраке от задернутых штор на окнах Элизабет не было хорошо видно. Она выступила ближе к двери.
− Я здесь, Мара! И меня никто не укусил и никто не съел, − Лиззи позабавила такая невинная забота девочки о ней.
Мара смутилась, но потом вспомнила, зачем пришла:
− О, Жанин сказала, что ужин будет готов через десять минут.
− Ох, я не успею переодеться к ужину! – воскликнула Элзабет.
− А я тогда для чего здесь? – спросила, ворча, вошедшая Бесс. – Сейчас быстренько переодену тебя. Простите, лорд Карлайл, можно вас попросить удалиться, пока я переодеваю Вашу жену к ужину?
Лорда Карлайла немного удивило то, что кто-то открыто его выпроваживает из его же комнаты, но спорить не стал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: