Алекса Кейн - Калейдоскоп развлечений
- Название:Калейдоскоп развлечений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-011577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекса Кейн - Калейдоскоп развлечений краткое содержание
Чего не хватает в жизни бизнес-леди, у которой есть все – и деньги, и блестящая карьера, и положение в обществе?
Чувственных удовольствий. Пикантных развлечений. Страсти не признающей ни законов, ни границ.
Но – кто из трех мужчин, недавно появившихся в ее жизни даст ей уроки настоящей страсти?
Возможно, это стоит выяснить «опытным путем»?…
Калейдоскоп развлечений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Какие-то проблемы, мисс Каррон? – спросил он после паузы с оттенком сарказма в голосе.
– Никаких, – строгим тоном ответила она. – Просто я надеялась, что у меня будет возможность обсудить ряд деловых вопросов, узнать получше ваши заботы, понять ваши чувства…
– Чувства? – переспросил Майкл, и в его глазах, похоже, блеснула искорка интереса. – Чувства по поводу чего?
– По поводу будущего вашего дела.
– Вот как? – сказал он утомленным голосом и повернулся к письменному столу.
Кажется, Натали на момент пробудила-таки в нем интерес. «Проклятие, я хочу получить эту работу».
Закусив губу, Натали сказала:
– А также обсудить любую другую тему, которую вы сочтете заслуживающей обсуждения.
Норель снова посмотрел на нее:
– Почему вы это говорите?
– Ну, я считаю, что личность директора или владельца предприятия оказывает колоссальное воздействие на характер дела. Отсюда иногда удается понять, что именно дает людям толчок и силы, чтобы иметь возможность предложить альтернативу. – Натали остановилась, решив, что говорит слишком невразумительно.
– А вы полагаете, что способны предложить альтернативу?
Натали вскинула подбородок:
– Альтернатива есть всегда, мистер Норель.
Майкл Норель слегка улыбнулся.
– Положим, что так, – согласился он. – Все зависит от того, что именно вы собираетесь делать. – Возникла короткая пауза, после чего Норель добавил: – Я знаю, что слишком долго заставил вас ждать, так что почему бы нам не прерваться и не продолжить дискуссию за бокалом вина?
– Вина? – повторила Натали, удивляясь перемене его отношения. – Ну что ж, хорошо, пусть будет так, – неуверенно проговорила она, тут же рассердившись на себя за эту неуверенность.
– Отлично! – Кажется, Норель не заметил ее удивления или смятения. – В таком случае пошли. Я знаю одно симпатичное местечко недалеко отсюда. – И, подняв телефонную трубку, приказал секретарше подать его машину.
Они прибыли в «Чейн-отель» на Слоан-стрит. За эдвардианским фасадом скрывался на первом этаже современный бар, стены которого были выкрашены в белый цвет; в углу тапер тихонько играл на пианино.
– Это не совсем то, что я ожидала, – невольно призналась Натали, когда они вошли в бар.
– В самом деле? – удивился Норель. – А чего вы ожидали? Что я поведу вас в один из этих кошмарных городских винных баров, или, может, в мой клуб, или даже в еще более низкопробное заведение?
– Нет, – возразила она, почему-то раздраженная тем, что он столь своеобразно трактовал ее в общем-то малозначащую фразу. – Я имею в виду интерьер отеля, а не ваш выбор места.
– Понятно, – кивнул он. – Очень жаль. – Он повернулся, чтобы заказать напитки, оставив ее в недоумении относительно того, что крылось за его последней репликой.
«Боже, – подумала Натали, – этот человек постоянно раздражает. Возможно, у него красивые плечи, но его чувство юмора оставляет желать много лучшего».
Тем не менее стоило Норелю снова повернуться к ней, как чувство раздражения сменилось у Натали чувственным желанием.
В течение последующих нескольких часов у Натали было такое ощущение, что этот человек состоит сплошь из противоречий. Он мог быть то безобразно надменным, то удивительно приятным, харизматичным и явно флиртующим. Последняя его черта доставляла ей немало хлопот, учитывая тот факт, что она пыталась держать в узде свой возрастающий чувственный интерес к нему. Еще ее поразило то, с какой непринужденностью говорил он о себе и своей семье, заставляя ее порой смеяться над анекдотичными ситуациями, в которые попадали его брат и сестра. Он проявлял также интерес к ее прошлому и ее семье. Единственная трудность в этом вопросе заключалась в том, чтобы не выдать истинных причин того, почему она пришла в «Лейн Норель».
«Здорово, – размышляла Натали, потягивая вино. – Наконец-то я встречаю какого-то свежего человека. И я не только работаю на него, но и рассказываю ему байки».
Время пролетело очень быстро, она вынуждена была дать согласие пообедать с ним, хотя и не представляла себе, каким образом могла бы от этого отказаться. После этого они поехали в тихий итальянский ресторан в стороне от Бромптонской дороги. Очевидно, Майкл Норель был здесь весьма уважаемым клиентом. Во время обеда разговор постепенно приобрел иную тональность. Майкл хотел как можно больше узнать о ее личной жизни, и, к своему удивлению, Натали в весьма непринужденной манере рассказала о Джулиане и разрыве отношений с ним, чего, разумеется, заранее никак не планировала.
Норель оказывал магнетическое влияние на Натали. От него исходило ощущение силы, и ей было чрезвычайно приятно находиться рядом с мужчиной, который был у руля, который не сомневался в том, чего она хочет, будь то за столом или – в этом Натали была уверена – в его постели.
Когда официант подал им меню десертных блюд и отошел в сторонку, в их беседе возникла пауза. Майкл посмотрел через стол на Натали и неожиданно изменил тему:
– В моем офисе у нас с вами был интересный разговор.
Натали кивнула.
– Хотя я думала, что вы не намерены были со мной разговаривать, – призналась она.
– Так оно и есть. Я хотел лишь продемонстрировать элементарную вежливость в знак уважения к Джереми Гэскеллу. После чего вы должны были заняться своими анализами, однако не привлекая меня.
– Не привлекая вас?
– Знаете ли вы, насколько симпатичны и привлекательны? – вдруг проговорил Майкл и, протянув руку, погладил ей кисть. – И я уверен, что те же чувства вы испытываете ко мне.
Натали сделала медленный вдох, чтобы преодолеть желание продемонстрировать, насколько он ей симпатичен. Не имея сил освободить свою руку из-под его ладони, она сказала:
– Вы очень уверены в себе. Это обычный для вас прием обольщения потенциальных служащих?
– Даже если и так, вероятно, вам следует испытать это на себе.
Натали улыбнулась. Вино, его ласка и слова разожгли в ней чувственное желание, и она ощутила влажность между ног.
– Вероятно, это так.
– Тогда пойдем? – спросил он.
– Почему бы нет? – ответила она в том же шутливом тоне.
Когда они окунулись в прохладный ночной воздух, Натали вдруг ужаснулась: что же она делает? Она должна была заняться изучением этого человека, а не спать с ним. И если она все же с ним переспит, поможет ли ей это принять более правильные решения? «А вообще говоря, – размышляла Натали, – что может раскрыть человека лучше, чем его поведение в постели?»
– Так куда мы едем? – спросил Майкл, когда к ним подкатил лимузин.
– Это скажете мне вы, – ответила она. – Возможно, мы обсудим это, пока будем ехать ко мне домой.
Майкл открыл дверцу и помог сесть на кожаное сиденье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: