Джуд - Драко Малфой и Солнечный путь
Джуд - Драко Малфой и Солнечный путь краткое содержание
Драко Малфой и Солнечный путь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А как ты попал в…
- В Лондон? Меня Сириус возил.
- Это же так дорого, - прошептал Гарри, разглядывая очки почти с ужасом.
- Я могу подарить тебе дорогой подарок, - надменно отозвался Драко.
- Мне очень… очень стыдно, - пробормотал Гарри. - Я как-то не подумал… я не приготовил тебе подарка… и
зимой, на день рождения, ничего тебе не подарил…
- Да, зимой ты мне ничего не подарил, - сказал Драко, глядя в пол.
- Драко, я…
- Только не говори, что не можешь принять подарка.
- Я так люблю тебя, - беспомощно произнес Гарри, надевая очки. - Как я выгляжу?
- Как парень в очках, - Драко улыбнулся. - Не благодари меня, Поттер. На самом деле, этот подарок -
глубоко эгоистичный шаг. Я самый красивый парень в мире, неужели я позволю моему любовнику не видеть
мою красоту?
- Обожаю тебя, - Гарри улыбался, счастливо и беспомощно. - Просто обожаю.
* * *
Сольвейг слетела по ступенькам, перепрыгивая через три, пронеслась по холлу и резко затормозила перед
дверями в Большой зал. Немного постояла, переводя дыхание, нервно пригладила волосы, что не возымело,
впрочем, ни малейшего эффекта, и степенно вошла.
В Большом зале царил полумрак; на настоящем небе, отражавшемся в зачарованном потолке, уже зажглись
звезды. Сам же зал был превращен то ли в рощу, то ли парк - причудливо изогнутые деревья вздымали
ветви к потолку, между стволами прятались маленькие столики, на каждом из которых стоял сосуд со
светляками. Звучал вальс, и в центре, свободном от столов и деревьев, кружились пары. Были слышны смех
и негромкие разговоры, тихо звенели бокалы, соприкасаясь друг с другом…
Сольвейг обшарила глазами зал, но Гермионы не увидела. Зато увидела Гарри - он сидел совсем один, за
маленьким столиком, крутил в пальцах пустой бокал и улыбался чему-то, что, судя по направлению
взгляда, скрывалось на дне его тарелки. На его носу, чуть сползшие по переносице, поблескивали дорогой
оправой очки.
- Как ты думаешь, ему понравится такой подарок?
- О Боже, Драко…
- Не смотри на меня так! Вдруг он решит, что это слишком дорого, и он не может взять!
- Тогда скажи ему, что это твой свадебный подарок…
Что-то мягкое и теплое коснулось ступни Сольвейг, облаченной в открытую босоножку. Наклонившись, она
увидела маленькую морскую свинку - Ребекка так и не появилась больше, и оставалось только надеяться,
что она не погибла под завалом. После окончания экзаменов Сольвейг упросила Сириуса свозить ее в
Лондон, чтобы купить нового фамилиара отцу.
К спинке грызуна, естественно, была прикручена записка. Северус всегда терпеть не мог птиц,
предпочитая обучать своих мохнатых фамилиаров таскать письма. Естественно, Сольвейг не могла
удержаться от того, чтобы с периодичностью примерно раз в месяц советовать ему научить их летать.
"Меня утвердили в качестве директора. Ужасно… Что думаешь?"
Сольвейг вынула из кармашка мантии огрызок карандаша, пососала его и вывела на обратной стороне: "А
угости!"
Снова прикрутила записку к спине морской свинки, и та потрусила обратно.
Вальс смолк, Сольвейг подняла голову и снова нашла взглядом Поттера. Тот прекратил изучение своей
тарелки и теперь улыбался кому-то из танцевавших. Звездный свет пролился на растрепанные, струящиеся,
как жидкое серебро, волосы, и у Сольвейг привычно защемило сердце от невероятной красоты слизеринского
принца. Драко Малфой вел к столику улыбающуюся Гермиону. Усмехнувшись, Сольвейг подошла к ним.
- Я-то полагала, все танцы принадлежат Поттеру.
Они оглянулись и улыбнулись ей все одновременно, и Гарри немного смущенно сказал:
- Я вообще-то не умею танцевать…
- Я учил тебя в прошлом году, - произнес Драко, придвигая стул Гермионе, а потом - Сольвейг.
- Это было давно, и у меня не было практики, - сказал Гарри. - И я вообще не умею танцевать. А и
зачем? Не все же должны уметь танцевать…
- Подписываюсь, - пробурчала Сольвейг сквозь кусок буженины.
- Паркер, ты же в приличном обществе, - недовольно сморщился Драко. В этот момент зазвучала новая
мелодия, медленная. Гермиона, задумчиво разглядывающая Гарри сквозь вино в бокале, заметила:
- А по-моему, Сольв весьма аппетитно ест. Я всегда чувствую себя зверски голодной, когда вижу, как
она…
- Впихивает в себя еду, - закончил Драко, поднимаясь. - Пошли, Поттер.
Он протянул Гарри руку, тот машинально принял ее и начал вылезать из-за стола.
- Куда пошли?
- Танцевать, конечно, - вскинул брови Драко. Гарри попытался отнять руку, но слизеринец держал
крепко.
- Драко, я не умею…
- Прекрати, Поттер, все ты умеешь, - решительно заявил Драко. - Я буду вести, так что не переживай.
- Драко, но…
- Что? - резко спросил Драко. Гарри огляделся вокруг - несколько пар глаз уже уставились на них с
жадным любопытством.
- Ничего, - решительно ответил Гарри. - Пошли!
И он почти потащил Драко к танцплощадке.
- На самом деле, это совершенно обычное явление, - задумчиво произнесла Сольвейг, глядя на пару.
- Что? - спросила Гермиона, поворачиваясь к ней.
- Ну, я говорю о том, что девушек возбуждают картинки с целующимися парнями, или танцующими парнями,
или парнями, которые…
- Я поняла, - поспешно перебила Гермиона. - Так ты считаешь, что это нормально… ну… что нам это
нравится?
- Нет, конечно, - ответила Сольвейг. - Конечно, это ненормально, это же вуайеризм, как же это может
быть нормально… Но это обычное явление, хотя все и притворяются, что это не так.
- Не знаю, может, это и вуайеризм, но я рада за них, - сказала Гермиона. - По-моему, Гарри сильно
повезло. Я так не думала в прошлом году, я помню, но это оттого, что я не знала Малфоя. Я не думала,
что он такой… Мне кажется, он будет любить Гарри вечно. Как ты думаешь?
- Я думаю, что им сильно повезло со мной, - Сольвейг потянулась. - Знаешь, я чувствую себя так, словно
написала книгу, невыносимо трудную книгу, которая выжала из меня все соки. И ты знаешь, что я ощущаю?
Удовлетворение, что все получилось, радость, что это наконец закончилось, пустоту, как будто я отдала
этому все, что во мне было, но ни грамма сожаления о том, что эта книга завершена.
- Почему? - спросила Гермиона, с улыбкой глядя на улегшуюся головой на стол Сольвейг.
- Я знаю, о чем будет следующая, - ответила Сольвейг. - Знаешь, что общего между
женщиной-программистом и морской свинкой?
- Что? - удивилась резкой смене темы Гермиона.
- Морская свинка не имеет никакого отношения ни к морю, ни к свиньям, - с этими словами Сольвейг
наклонилась и извлекла из-под стола морскую свинку. - Есть новые неоткрытые элементы, - сообщила она,
разворачивая записку. - Что ты думаешь о магическом программировании, Грейнджер?
Шрифт:
Интервал:
Закладка: